1 tn Heb “Behold.”
2 tc Theodotion lacks “and the palms of my hands.”
3 tn Or “ritually cleansed,” or “atoned for” (NIV).
4 tn Heb “Behold, I have put my words in your mouth.” This is an example of the Hebrew “scheduling” perfect or the “prophetic” perfect where a future event is viewed as so certain it is spoken of as past. The Hebrew particle rendered here “assuredly” (Heb הִנֵּה, hinneh) underlines the certitude of the promise for the future. See the translator’s note on v. 6.
5 tn Heb “open your mouth.”
6 tn Heb “the listener will listen, the refuser will refuse.” Because the word for listening can also mean obeying, the nuance may be that the obedient will listen, or that the one who listens will obey. Also, although the verbs are not jussive as pointed in the MT, some translate them with a volitive sense: “the one who listens – let that one listen, the one who refuses – let that one refuse.”
7 tn The other occurrences of the phrase “the hand of the
8 tn Heb “he”; the referent has been specified in the translation for clarity.
9 tn Heb “by the time of the arrival to me.” For clarity the translation specifies the refugee as the one who arrived.
10 sn Ezekiel’s God-imposed muteness was lifted (see 3:26).
11 tn Grk “And immediately.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
12 tn Grk “his”; the referent (Zechariah) has been specified in the translation for clarity.
13 sn The mention of both mouth and tongue here is a figure called zeugma and emphasizes that the end of the temporary judgment came instantly and fully upon Zechariah’s expression of faith in naming the child. He had learned to trust and obey God during his short period of silence. He had learned from his trial.
14 tn “Released” is implied; in the Greek text both στόμα (stoma) and γλῶσσα (glwssa) are subjects of ἀνεῴχθη (anewcqh), but this would be somewhat redundant in English.
15 tn Grk “a mouth.” It is a metonymy and refers to the reply the Lord will give to them.
16 tn Grk “and wisdom.”