11:11 “Then the king of the south 3 will be enraged and will march out to fight against the king of the north, who will also muster a large army, but that army will be delivered into his hand.
11:14 “In those times many will oppose 4 the king of the south. 5 Those who are violent 6 among your own people will rise up in confirmation of 7 the vision, but they will falter.
11:40 “At the time of the end the king of the south will attack 10 him. Then the king of the north will storm against him 11 with chariots, horsemen, and a large armada of ships. 12 He 13 will invade lands, passing through them like an overflowing river. 14
1 tn The Hebrew preposition מִן (min) is used here with the verb עָמַד (’amad, “to stand”). It probably has a sense of separation (“stand away from”), although it may also be understood in an adversative sense (“stand against”).
2 tn Heb “he”; the referent (the king of the north) has been specified in the translation for clarity.
3 sn This king of the south refers to Ptolemy IV Philopator (ca. 221-204
4 tn Heb “stand against.”
5 sn This was Ptolemy V Epiphanes (ca. 203-181
6 tn Heb “sons of violence.” “Son(s) is sometimes used idiomatically in Hebrew to indicate that someone is characterized by a certain quality. So the expression “sons of violence” means that these individuals will be characterized by violent deeds.
7 tn Heb “to cause to stand.”
8 tn Heb “heart.”
9 sn This king of the south was Ptolemy Philometer (ca. 181-145
10 tn Heb “engage in thrusting.”
11 tn The referent of the pronoun is most likely the king of the south, in which case the text describes the king of the north countering the attack of the king of the south.
12 tn Heb “many ships.”
13 tn This most likely refers to the king of the north who, in response to the aggression of the king of the south, launches an invasion of the southern regions.
14 tn Heb “and will overflow and pass over.”