2:10 The wise men replied to the king, “There is no man on earth who is able to disclose the king’s secret, 1 for no king, regardless of his position and power, has ever requested such a thing from any magician, astrologer, or wise man.
4:33 Now in that very moment 9 this pronouncement about 10 Nebuchadnezzar came true. 11 He was driven from human society, he ate grass like oxen, and his body became damp with the dew of the sky, until his hair became long like an eagle’s feathers, and his nails like a bird’s claws. 12
5:5 At that very moment the fingers of a human hand appeared 13 and wrote on the plaster of the royal palace wall, opposite the lampstand. 14 The king was watching the back 15 of the hand that was writing.
7:8 “As I was contemplating the horns, another horn – a small one – came up between them, and three of the former horns were torn out by the roots to make room for it. 16 This horn had eyes resembling human eyes and a mouth speaking arrogant 17 things.
1 tn Aram “matter, thing.”
2 tn Aram “the sons of man.”
3 tn Aram “the beasts of the field.”
4 tn Aram “hand.”
3 tc The present translation reads the conjunction, with most medieval Hebrew
4 sn The reference to people being mixed is usually understood to refer to intermarriage.
5 tn Aram “with the seed of men.”
6 tc The present translation reads הֵיךְ דִּי (hekh diy) rather than the MT הֵא־כְדִי (he’-khÿdi). It is a case of wrong word division.
4 tn Aram “hour.”
5 tn Or “on.”
6 tn Aram “was fulfilled.”
7 tn The words “feathers” and “claws” are not present in the Aramaic text, but have been added in the translation for clarity.
5 tn Aram “came forth.”
6 sn The mention of the lampstand in this context is of interest because it suggests that the writing was in clear view.
7 tn While Aramaic פַּס (pas) can mean the palm of the hand, here it seems to be the back of the hand that is intended.
6 tn Aram “were uprooted from before it.”
7 tn Aram “great.” So also in vv. 11, 20.
7 tn Aram “in strength.”
8 tn Aram “cause to enter.”
9 tn Aram “answered and said.”
10 sn Purple was a color associated with royalty in the ancient world.
11 tn The term translated “golden collar” here probably refers to something more substantial than merely a gold chain (cf. NIV, NCV, NRSV, NLT) or necklace (cf. NASB).
8 tn Aram “prays a prayer.”