2:12 Because of this the king got furiously angry 1 and gave orders to destroy all the wise men of Babylon.
5:8 So all the king’s wise men came in, but they were unable to read the writing or to make known its 5 interpretation to the king.
4:18 “This is the dream that I, King Nebuchadnezzar, saw. Now you, Belteshazzar, declare its 6 interpretation, for none of the wise men in 7 my kingdom are able to make known to me the interpretation. But you can do so, for a spirit of the holy gods is in you.”
1 tn Aram “was angry and very furious.” The expression is a hendiadys (two words or phrases expressing a single idea).
2 tn Aram “Daniel.” The proper name is redundant here in English, and has not been included in the translation.
3 tn Aram “from me there was placed a decree.”
4 tn The Aramaic infinitive here is active.
4 tc Read וּפִשְׁרֵהּ (ufishreh) with the Qere rather than וּפִשְׁרָא (ufishra’) of the Kethib.
5 tc The present translation reads פִּשְׁרֵהּ (pishreh, “its interpretation”) with the Qere and many medieval Hebrew
6 tn Aram “of.”