3:1 4 King Nebuchadnezzar had a golden 5 statue made. 6 It was ninety feet 7 tall and nine feet 8 wide. He erected it on the plain of Dura in the province of Babylon.
7:1 In the first 11 year of King Belshazzar of Babylon, Daniel had 12 a dream filled with visions 13 while he was lying on his bed. Then he wrote down the dream in summary fashion. 14
1 tn Aram “Daniel.” The proper name is redundant here in English, and has not been included in the translation.
2 tn Aram “and Daniel sought from the king and he appointed.”
3 tn Aram “was at the gate of the king.”
3 sn The LXX introduces this chapter with the following chronological note: “in the eighteenth year of.” Such a date would place these events at about the time of the destruction of Jerusalem in 586
4 sn There is no need to think of Nebuchadnezzar’s image as being solid gold. No doubt the sense is that it was overlaid with gold (cf. Isa 40:19; Jer 10:3-4), with the result that it presented a dazzling self-compliment to the greatness of Nebuchadnezzar’s achievements.
5 sn According to a number of patristic authors, the image represented a deification of Nebuchadnezzar himself. This is not clear from the biblical text, however.
6 tn Aram “sixty cubits.” Assuming a length of 18 inches for the standard cubit, the image would be 90 feet (27.4 m) high.
7 tn Aram “six cubits.” Assuming a length of 18 inches for the standard cubit, the image would be 9 feet (2.74 m) wide.
4 tn Aram “house.”
5 tn Aram “by the might of my strength.”
5 sn The first year of Belshazzar’s reign would have been ca. 553
6 tn Aram “saw.”
7 tn Aram “and visions of his head.” The Aramaic is difficult here. Some scholars add a verb thought to be missing (e.g., “the visions of his head [were alarming him]”), but there is no external evidence to support such a decision and the awkwardness of the text at this point may be original.
8 tn Aram “head of words.” The phrase is absent in Theodotion. Cf. NIV “the substance of his dream.”