“Let the name of God 2 be praised 3 forever and ever,
for wisdom and power belong to him.
2:31 “You, O king, were watching as a great statue – one 4 of impressive size and extraordinary brightness – was standing before you. Its appearance caused alarm.
While I was watching,
there was a tree in the middle of the land. 8
It was enormously tall. 9
4:13 While I was watching in my mind’s visions 10 on my bed,
a holy sentinel 11 came down from heaven.
5:17 But Daniel replied to the king, “Keep your gifts, and give your rewards to someone else! However, I will read the writing for the king and make known its 13 interpretation.
5:29 Then, on Belshazzar’s orders, 14 Daniel was clothed in purple, a golden collar was placed around his neck, and he was proclaimed third ruler in the kingdom.
6:1 It seemed like a good idea to Darius 15 to appoint over the kingdom 120 satraps 16 who would be in charge of the entire kingdom.
7:23 “This is what he told me: 21
‘The fourth beast means that there will be a fourth kingdom on earth
that will differ from all the other kingdoms.
It will devour all the earth
and will trample and crush it.
1 tn Aram “Daniel answered and said.”
2 sn As is often the case in the Bible, here the name represents the person.
3 tn Or “blessed.”
4 tn Aram “an image.”
7 tn Aram “until.”
8 tc The LXX, Theodotion, and the Vulgate have “from a mountain,” though this is probably a harmonization with v. 45.
10 tc The LXX lacks the first two words (Aram “the visions of my head”) of the Aramaic text.
11 tn Instead of “in the middle of the land,” some English versions render this phrase “a tree at the center of the earth” (NRSV); NAB, CEV “of the world”; NLT “in the middle of the earth.” The Hebrew phrase can have either meaning.
12 tn Aram “its height was great.”
13 tn Aram “the visions of my head.”
14 tn Aram “a watcher and a holy one.” The expression is a hendiadys; so also in v. 23. This “watcher” is apparently an angel. The Greek OT (LXX) in fact has ἄγγελος (angelo", “angel”) here. Theodotion simply transliterates the Aramaic word (’ir). The term is sometimes rendered “sentinel” (NAB) or “messenger” (NIV, NLT).
16 tn Aram “if there may be a lengthening to your prosperity.”
19 tn Or “the.”
22 tn Aram “Belshazzar spoke.”
25 tn Aram “It was pleasing before Darius.”
26 tn This is a technical term for an official placed in charge of a region of the empire (cf. KJV, NLT “prince[s]”; NCV, TEV “governors”). These satraps were answerable to a supervisor, who in turn answered to Darius.
28 tn Aram “answered and said.”
29 tn Aram “and behold.”
30 tn Or “the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.
31 sn The referent of the great sea is unclear. The common view that the expression refers to the Mediterranean Sea is conjectural.
31 tn Aram “thus he said.”
34 tn Aram “as one.” For the meaning “without distinction” see the following: F. Rosenthal, Grammar, 36, §64, and p. 93; E. Vogt, Lexicon linguae aramaicae, 60.