2:22 he reveals deep and hidden things.
He knows what is in the darkness,
and light resides with him.
6:21 Then Daniel spoke to 1 the king, “O king, live forever!
4:3 “How great are his signs!
How mighty are his wonders!
His kingdom will last forever, 8
and his authority continues from one generation to the next.”
“And with 13 the clouds of the sky 14
one like a son of man 15 was approaching.
He went up to the Ancient of Days
and was escorted 16 before him.
4:15 But leave its taproot 20 in the ground,
with a band of iron and bronze around it 21
surrounded by the grass of the field.
Let it become damp with the dew of the sky,
and let it live with 22 the animals in the grass of the land.
4:34 But at the end of the appointed time 24 I, Nebuchadnezzar, looked up 25 toward heaven, and my sanity returned to me.
I extolled the Most High,
and I praised and glorified the one who lives forever.
For his authority is an everlasting authority,
and his kingdom extends from one generation to the next.
1 tn Aram “with.”
1 tn Aram “prevailing against” (KJV and ASV both similar); NASB “overpowering them”; TEV “conquered them.”
1 tc The present translation reads the conjunction, with most medieval Hebrew
2 sn The reference to people being mixed is usually understood to refer to intermarriage.
3 tn Aram “with the seed of men.”
4 tc The present translation reads הֵיךְ דִּי (hekh diy) rather than the MT הֵא־כְדִי (he’-khÿdi). It is a case of wrong word division.
1 tn Aram “Daniel.” The proper name is redundant here in English, and has not been included in the translation.
1 tn Aram “his kingdom is an everlasting kingdom.”
1 tn Aram “answered and said.”
2 tn Aram “and behold.”
3 tn Or “the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.
4 sn The referent of the great sea is unclear. The common view that the expression refers to the Mediterranean Sea is conjectural.
1 tc The LXX has ἐπί (epi, “upon”) here (cf. Matt 24:30; 26:64). Theodotion has μετά (meta, “with”) here (cf. Mark 14:62; Rev 1:7).
2 tn Or “the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.
3 sn This text is probably the main OT background for Jesus’ use of the term “son of man.” In both Jewish and Christian circles the reference in the book of Daniel has traditionally been understood to refer to an individual, usually in a messianic sense. Many modern scholars, however, understand the reference to have a corporate identity. In this view, the “son of man” is to be equated with the “holy ones” (vv. 18, 21, 22, 25) or the “people of the holy ones” (v. 27) and understood as a reference to the Jewish people. Others understand Daniel’s reference to be to the angel Michael.
4 tn Aram “they brought him near.”
1 tn Aram “heart.”
2 tn Aram “his dwelling.”
1 tn Aram “whose dwelling is not with flesh.”
1 tn Aram “the stock of its root.” So also v. 23. The implication here is that although the tree is chopped down, it is not killed. Its life-giving root is spared. The application to Nebuchadnezzar is obvious.
2 sn The function of the band of iron and bronze is not entirely clear, but it may have had to do with preventing the splitting or further deterioration of the portion of the tree that was left after being chopped down. By application it would then refer to the preservation of Nebuchadnezzar’s life during the time of his insanity.
3 tn Aram “its lot be.”
1 tn Aram “until.”
1 tn Aram “days.”
2 tn Aram “lifted up my eyes.”
1 tn The Aramaic indefinite active plural is used here like the English passive. So also in v. 28, 29,32.
2 tn Aram “from mankind.” So also in v. 32.
3 tn Aram “your dwelling will be.” So also in v. 32.
4 tn Or perhaps “be made to eat.”
5 sn Nebuchadnezzar’s insanity has features that are associated with the mental disorder known as boanthropy, in which the person so afflicted imagines himself to be an ox or a similar animal and behaves accordingly.
6 tn Aram “until.”