2:29 “As for you, O king, while you were in your bed your thoughts turned to future things. 1 The revealer of mysteries has made known to you what will take place.
2:22 he reveals deep and hidden things.
He knows what is in the darkness,
and light resides with him.
12:8 I heard, but I did not understand. So I said, “Sir, 2 what will happen after these things?”
4:35 All the inhabitants of the earth are regarded as nothing. 8
He does as he wishes with the army of heaven
and with those who inhabit the earth.
No one slaps 9 his hand
and says to him, ‘What have you done?’
1 tn Aram “your thoughts upon your bed went up to what will be after this.”
2 tn Heb “my lord,” a title of polite address.
3 tn The Aramaic word מְהַחְצְפָה (mÿhakhtsÿfah) may refer to the severity of the king’s decree (i.e., “harsh”; so HALOT 1879 s.v. חצף; BDB 1093 s.v. חֲצַף), although it would seem that in a delicate situation such as this Daniel would avoid this kind of criticism of the king’s actions. The translation above understands the word to refer to the immediacy, not harshness, of the decree. See further, F. Rosenthal, Grammar, 50, §116; E. Vogt, Lexicon linguae aramaicae, 67.
4 tn Aram “a revealer of mysteries.” The phrase serves as a quasi-title for God in Daniel.
5 tn Aram “in the latter days.”
6 tn Aram “your dream and the visions of your head upon your bed.”
5 tn Aram “after this.”
6 tc The present translation reads כְּלָא (kÿla’), with many medieval Hebrew
7 tn Aram “strikes against.”