1 tc Theodotion and the Vulgate lack the phrase “and as iron breaks in pieces.”
2 tn The Aramaic text does not have this word, but it has been added in the translation for clarity.
3 tn The words “the others” are supplied from the context.
4 tc The LXX lacks “and toes.”
5 tn Aram “potter’s clay.”
6 tn Aram “clay of clay” (also in v. 43).