7:11 “Then I kept on watching because of the arrogant words of the horn that was speaking. I was watching 9 until the beast was killed and its body destroyed and thrown into 10 the flaming fire.
1 tc The LXX lacks “and toes.”
2 tn Aram “potter’s clay.”
3 tn Aram “clay of clay” (also in v. 43).
4 tc The present translation reads the conjunction, with most medieval Hebrew
5 sn The reference to people being mixed is usually understood to refer to intermarriage.
6 tn Aram “with the seed of men.”
7 tc The present translation reads הֵיךְ דִּי (hekh diy) rather than the MT הֵא־כְדִי (he’-khÿdi). It is a case of wrong word division.
7 tn Aram “giving an account.”
10 tc The LXX and Theodotion lack the words “I was watching” here. It is possible that these words in the MT are a dittography from the first part of the verse.
11 tn Aram “and given over to” (so NRSV).