1 tc The present translation reads the conjunction, with most medieval Hebrew
2 sn The reference to people being mixed is usually understood to refer to intermarriage.
3 tn Aram “with the seed of men.”
4 tc The present translation reads הֵיךְ דִּי (hekh diy) rather than the MT הֵא־כְדִי (he’-khÿdi). It is a case of wrong word division.
5 tn Aram “after this.”
9 tn Aram “as one.” For the meaning “without distinction” see the following: F. Rosenthal, Grammar, 36, §64, and p. 93; E. Vogt, Lexicon linguae aramaicae, 60.