2:46 Then King Nebuchadnezzar bowed down with his face to the ground 1 and paid homage to Daniel. He gave orders to offer sacrifice and incense to him.
1 tn Aram “fell on his face.”
2 tn Aram “into the midst of the furnace.” For stylistic reasons the words “the midst of” have been left untranslated.
3 sn The deuterocanonical writings known as The Prayer of Azariah and The Song of the Three present at this point a confession and petition for God’s forgiveness and a celebration of God’s grace for the three Jewish youths in the fiery furnace. Though not found in the Hebrew/Aramaic text of Daniel, these compositions do appear in the ancient Greek versions.
3 tn Aram “in the mouth of the king.”
4 tn Aram “to you they say.”
4 sn The word zither (Aramaic קִיתָרוֹס [qitaros]), and the words for harp (Aramaic פְּסַנְתֵּרִין [pÿsanterin]) and pipes (Aramaic סוּמְפֹּנְיָה [sumponÿyah]), are of Greek derivation. Though much has been made of this in terms of suggesting a date in the Hellenistic period for the writing of the book, it is not surprising that a few Greek cultural terms, all of them the names of musical instruments, should appear in this book. As a number of scholars have pointed out, the bigger surprise (if, in fact, the book is to be dated to the Hellenistic period) may be that there are so few Greek loanwords in Daniel.
5 tn The imperfect Aramaic verbs have here an injunctive nuance.
5 tn Aram “all the peoples.”
6 tc Though not in the Aramaic text of BHS, this word appears in many medieval Hebrew
6 tn The words “I also wanted to know” are added in the translation for stylistic reasons.
7 tc The conjunction in the MT before “eyes” is odd. The ancient versions do not seem to presuppose it.
8 tn Aram “greater than its companions.”
7 tn Aram “hand.” So also in v. 17.