3:4 Then the herald 1 made a loud 2 proclamation: “To you, O peoples, nations, and language groups, the following command is given: 3
4:1 (3:31) 6 “King Nebuchadnezzar, to all peoples, nations, and language groups that live in all the land: Peace and prosperity! 7
6:25 Then King Darius wrote to all the peoples, nations, and language groups who were living in all the land: “Peace and prosperity! 8
7:14 To him was given ruling authority, honor, and sovereignty.
All peoples, nations, and language groups were serving 9 him.
His authority is eternal and will not pass away. 10
His kingdom will not be destroyed. 11
7:27 Then the kingdom, authority,
and greatness of the kingdoms under all of heaven
will be delivered to the people of the holy ones 12 of the Most High.
His kingdom is an eternal kingdom;
all authorities will serve him and obey him.’
1 tn According to BDB 1097 s.v. כָּרוֹז the Aramaic word used here is a Greek loanword, but other scholars have argued instead for a Persian derivation (HALOT 1902 s.v. *כָּרוֹז).
2 tn Aram “in strength.”
3 tn Aram “they are saying.”
4 tn Aram “all the peoples.”
5 tc Though not in the Aramaic text of BHS, this word appears in many medieval Hebrew
7 sn Beginning with 4:1, the verse numbers through 4:37 in the English Bible differ from the verse numbers in the Aramaic text (BHS), with 4:1 ET = 3:31 AT, 4:2 ET = 3:32 AT, 4:3 ET = 3:33 AT, 4:4 ET = 4:1 AT, etc., through 4:37 ET = 4:34 AT. Thus Dan 3:31-33 of the Aramaic text appears as Dan 4:1-3 in the English Bible, and the corresponding verses of ch. 4 differ accordingly. In spite of the division of the Aramaic text, a good case can be made that 3:31-33 AT (= 4:1-3 ET) is actually the introduction to ch. 4.
8 tn Aram “May your peace increase!”
10 tn Aram “May your peace be increased!”
13 tn Some take “serving” here in the sense of “worshiping.”
14 tn Aram “is an eternal authority which will not pass away.”
15 tn Aram “is one which will not be destroyed.”
16 tn If the “holy ones” are angels, then this probably refers to the angels as protectors of God’s people. If the “holy ones” are God’s people, then this is an appositional construction, “the people who are the holy ones.” See 8:24 for the corresponding Hebrew phrase and the note there.
19 tn Aram “from me is placed an edict.”
20 tn Aram “speaks negligence.”
22 tn Aram “were trembling and fearing.” This can be treated as a hendiadys, “were trembling with fear.”
23 tn Aram “let live.” This Aramaic form is the aphel participle of חַיָה(khayah, “to live”). Theodotion and the Vulgate mistakenly take the form to be from מְחָא (mÿkha’, “to smite”).