7:15 “As for me, Daniel, my spirit was distressed, 2 and the visions of my mind 3 were alarming me.
While I was watching,
there was a tree in the middle of the land. 9
It was enormously tall. 10
1 tn Aram “in that hour.”
2 tn The Aramaic text includes the phrase “in its sheath,” apparently viewing the body as a container or receptacle for the spirit somewhat like a sheath or scabbard is for a knife or a sword (cf. NAB “within its sheath of flesh”). For this phrase the LXX and Vulgate have “in these things.”
3 tn Aram “head.”
3 sn There is a great deal of uncertainty with regard to the specific nature of these items of clothing.
4 tn Aram “into the midst of the furnace.” For stylistic reasons the words “the midst of” have been left untranslated.
4 tn Aram “into the midst of the furnace.” For stylistic reasons the words “the midst of” have been left untranslated.
5 sn The deuterocanonical writings known as The Prayer of Azariah and The Song of the Three present at this point a confession and petition for God’s forgiveness and a celebration of God’s grace for the three Jewish youths in the fiery furnace. Though not found in the Hebrew/Aramaic text of Daniel, these compositions do appear in the ancient Greek versions.
5 tc The LXX lacks the first two words (Aram “the visions of my head”) of the Aramaic text.
6 tn Instead of “in the middle of the land,” some English versions render this phrase “a tree at the center of the earth” (NRSV); NAB, CEV “of the world”; NLT “in the middle of the earth.” The Hebrew phrase can have either meaning.
7 tn Aram “its height was great.”