Daniel 4:16

4:16 Let his mind be altered from that of a human being,

and let an animal’s mind be given to him,

and let seven periods of time go by for him.

Daniel 3:19

3:19 Then Nebuchadnezzar was filled with rage, and his disposition changed toward Shadrach, Meshach, and Abednego. He gave orders to heat the furnace seven times hotter than it was normally heated.

Daniel 9:25

9:25 So know and understand:

From the issuing of the command to restore and rebuild

Jerusalem until an anointed one, a prince arrives,

there will be a period of seven weeks and sixty-two weeks.

It will again be built, 10  with plaza and moat,

but in distressful times.

Daniel 4:32

4:32 You will be driven from human society, and you will live with the wild animals. You will be fed grass like oxen, and seven periods of time will pass by for you before 11  you understand that the Most High is ruler over human kingdoms and gives them to whomever he wishes.”

Daniel 4:25

4:25 You will be driven 12  from human society, 13  and you will live 14  with the wild animals. You will be fed 15  grass like oxen, 16  and you will become damp with the dew of the sky. Seven periods of time will pass by for you, before 17  you understand that the Most High is ruler over human kingdoms and gives them to whomever he wishes.

Daniel 4:23

4:23 As for the king seeing a holy sentinel coming down from heaven and saying, ‘Chop down the tree and destroy it, but leave its taproot in the ground, with a band of iron and bronze around it, surrounded by the grass of the field. Let it become damp with the dew of the sky, and let it live with the wild animals, until seven periods of time go by for him’ –

Daniel 9:27

9:27 He will confirm a covenant with many for one week. 18 

But in the middle of that week

he will bring sacrifices and offerings to a halt.

On the wing 19  of abominations will come 20  one who destroys,

until the decreed end is poured out on the one who destroys.”

Daniel 2:4

2:4 The wise men replied to the king: [What follows is in Aramaic 21 ] “O king, live forever! Tell your servants the dream, and we will disclose its 22  interpretation.”

Daniel 4:34

4:34 But at the end of the appointed time 23  I, Nebuchadnezzar, looked up 24  toward heaven, and my sanity returned to me.

I extolled the Most High,

and I praised and glorified the one who lives forever.

For his authority is an everlasting authority,

and his kingdom extends from one generation to the next.

Daniel 9:24

9:24 “Seventy weeks 25  have been determined

concerning your people and your holy city

to put an end to 26  rebellion,

to bring sin 27  to completion, 28 

to atone for iniquity,

to bring in perpetual 29  righteousness,

to seal up 30  the prophetic vision, 31 

and to anoint a most holy place. 32 

Daniel 9:26

9:26 Now after the sixty-two weeks,

an anointed one will be cut off and have nothing. 33 

As for the city and the sanctuary,

the people of the coming prince will destroy 34  them.

But his end will come speedily 35  like a flood. 36 

Until the end of the war that has been decreed

there will be destruction.


tn Aram “its heart.” The metaphor of the tree begins to fade here and the reality behind the symbol (the king) begins to emerge.

sn The seven periods of time probably refer to seven years.

tn Aram “over” (also in vv. 23, 25, 32).

tn Aram “the appearance of his face was altered”; cf. NLT “his face became distorted with rage”; NAB “[his] face became livid with utter rage.”

tn Aram “he answered and said.”

tn Or “decree” (NASB, NIV); or “word” (NAB, NRSV).

map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

tn The word “arrives” is added in the translation for clarification.

10 tn Heb “sevens” (also later in this line and in v. 26).

11 tn Heb “it will return and be built.” The expression is a verbal hendiadys.

10 tn Aram “until.”

13 tn The Aramaic indefinite active plural is used here like the English passive. So also in v. 28, 29,32.

14 tn Aram “from mankind.” So also in v. 32.

15 tn Aram “your dwelling will be.” So also in v. 32.

16 tn Or perhaps “be made to eat.”

17 sn Nebuchadnezzar’s insanity has features that are associated with the mental disorder known as boanthropy, in which the person so afflicted imagines himself to be an ox or a similar animal and behaves accordingly.

18 tn Aram “until.”

16 tn Heb “one seven” (also later in this line).

17 tn The referent of the Hebrew word כְּנַף (kÿnaf, “wing”) is unclear here. The LXX and Theodotion have “the temple.” Some English versions (e.g., NAB, NIV) take this to mean “a wing of the temple,” but this is not clear.

18 tn The Hebrew text does not have this verb, but it has been supplied in the translation for clarity.

19 sn Contrary to common belief, the point here is not that the wise men (Chaldeans) replied to the king in the Aramaic language, or that this language was uniquely the language of the Chaldeans. It was this view that led in the past to Aramaic being referred to as “Chaldee.” Aramaic was used as a lingua franca during this period; its origins and usage were not restricted to the Babylonians. Rather, this phrase is better understood as an editorial note (cf. NAB) marking the fact that from 2:4b through 7:28 the language of the book shifts from Hebrew to Aramaic. In 8:1, and for the remainder of the book, the language returns to Hebrew. Various views have been advanced to account for this change of language, most of which are unconvincing. Most likely the change in language is a reflection of stages in the transmission history of the book of Daniel.

20 tn Or “the.”

22 tn Aram “days.”

23 tn Aram “lifted up my eyes.”

25 tn Heb “sevens.” Elsewhere the term is used of a literal week (a period of seven days), cf. Gen 29:27-28; Exod 34:22; Lev 12:5; Num 28:26; Deut 16:9-10; 2 Chr 8:13; Jer 5:24; Dan 10:2-3. Gabriel unfolds the future as if it were a calendar of successive weeks. Most understand the reference here as periods of seventy “sevens” of years, or a total of 490 years.

26 tc Or “to finish.” The present translation reads the Qere (from the root תָּמַם, tamam) with many witnesses. The Kethib has “to seal up” (from the root הָתַם, hatam), a confusion with a reference later in the verse to sealing up the vision.

27 tc The present translation reads the Qere (singular), rather than the Kethib (plural).

28 tn The Hebrew phrase לְכַלֵּא (lÿkhalle’) is apparently an alternative (metaplastic) spelling of the root כָּלָה (kalah, “to complete, finish”), rather than a form of כָּלָא (kala’, “to shut up, restrain”), as has sometimes been supposed.

29 tn Or “everlasting.”

30 sn The act of sealing in the OT is a sign of authentication. Cf. 1 Kgs 21:8; Jer 32:10, 11, 44.

31 tn Heb “vision and prophecy.” The expression is a hendiadys.

32 tn Or “the most holy place” (NASB, NLT); or “a most holy one”; or “the most holy one,” though the expression is used of places or objects elsewhere, not people.

28 sn The expression have nothing is difficult. Presumably it refers to an absence of support or assistance for the anointed one at the time of his “cutting off.” The KJV rendering “but not for himself,” apparently suggesting a vicarious death, cannot be defended.

29 tc Some witnesses (e.g., the Syriac) understand a passive verb and the preposition עִם (’im, “with) rather than the noun עַם (’am, “people”), thus reading “the city and the sanctuary will be destroyed with the coming prince.”

30 tn The words “will come speedily” are not in the Hebrew text but have been added in the translation for clarity.

31 sn Flood here is a metaphor for sudden destruction.