4:33 Now in that very moment 8 this pronouncement about 9 Nebuchadnezzar came true. 10 He was driven from human society, he ate grass like oxen, and his body became damp with the dew of the sky, until his hair became long like an eagle’s feathers, and his nails like a bird’s claws. 11
4:34 But at the end of the appointed time 12 I, Nebuchadnezzar, looked up 13 toward heaven, and my sanity returned to me.
I extolled the Most High,
and I praised and glorified the one who lives forever.
For his authority is an everlasting authority,
and his kingdom extends from one generation to the next.
4:35 All the inhabitants of the earth are regarded as nothing. 14
He does as he wishes with the army of heaven
and with those who inhabit the earth.
No one slaps 15 his hand
and says to him, ‘What have you done?’
2:21 He changes times and seasons,
deposing some kings
and establishing others. 16
He gives wisdom to the wise;
he imparts knowledge to those with understanding; 17
1 tn The Aramaic indefinite active plural is used here like the English passive. So also in v. 28, 29,32.
2 tn Aram “from mankind.” So also in v. 32.
3 tn Aram “your dwelling will be.” So also in v. 32.
4 tn Or perhaps “be made to eat.”
5 sn Nebuchadnezzar’s insanity has features that are associated with the mental disorder known as boanthropy, in which the person so afflicted imagines himself to be an ox or a similar animal and behaves accordingly.
6 tn Aram “until.”
7 tn Aram “until.”
13 tn Aram “hour.”
14 tn Or “on.”
15 tn Aram “was fulfilled.”
16 tn The words “feathers” and “claws” are not present in the Aramaic text, but have been added in the translation for clarity.
19 tn Aram “days.”
20 tn Aram “lifted up my eyes.”
25 tc The present translation reads כְּלָא (kÿla’), with many medieval Hebrew
26 tn Aram “strikes against.”
31 tn Aram “kings.”
32 tn Aram “the knowers of understanding.”
37 tn Or “royal greatness and majestic honor,” if the four terms are understood as a double hendiadys.
43 tn Aram “were trembling and fearing.” This can be treated as a hendiadys, “were trembling with fear.”
44 tn Aram “let live.” This Aramaic form is the aphel participle of חַיָה(khayah, “to live”). Theodotion and the Vulgate mistakenly take the form to be from מְחָא (mÿkha’, “to smite”).
49 tn Aram “heart.”
50 sn The point of describing Nebuchadnezzar as arrogant is that he had usurped divine prerogatives, and because of his immense arrogance God had dealt decisively with him.
55 tn Aram “heart.”
56 tn Aram “his dwelling.”
61 tn Heb “by my great power and my outstretched arm.” Again “arm” is symbolical for “strength.” Compare the similar expression in 21:5.
62 sn See Dan 4:17 for a similar statement.
67 tn Heb “have given…into the hand of.”
68 sn See the study note on 25:9 for the significance of the application of this term to Nebuchadnezzar.
69 tn Heb “I have given…to him to serve him.” The verb “give” in this syntactical situation is functioning like the Hiphil stem, i.e., as a causative. See Dan 1:9 for parallel usage. For the usage of “serve” meaning “be subject to” compare 2 Sam 22:44 and BDB 713 s.v. עָבַד 3.
73 sn This is a figure that emphasizes that they will serve for a long time but not for an unlimited duration. The kingdom of Babylon lasted a relatively short time by ancient standards. It lasted from 605
74 tn Heb “until the time of his land, even his, comes.” The independent pronoun is placed here for emphasis on the possessive pronoun. The word “time” is used by substitution for the things that are done in it (compare in the NT John 2:4; 7:30; 8:20 “his hour had not yet come”).
75 tn Heb “him.” This is a good example of the figure of substitution where the person is put for his descendants or the nation or subject he rules. (See Gen 28:13-14 for another good example and Acts 22:7 in the NT.)