“Let the name of God 3 be praised 4 forever and ever,
for wisdom and power belong to him.
4:19 Then Daniel (whose name is also Belteshazzar) was upset for a brief time; 5 his thoughts were alarming him. The king said, “Belteshazzar, don’t let the dream and its interpretation alarm you.” But Belteshazzar replied, “Sir, 6 if only the dream were for your enemies and its interpretation applied to your adversaries!
1 sn This explanation of the meaning of the name Belteshazzar may be more of a paronomasia than a strict etymology.
2 tn Aram “Daniel answered and said.”
3 sn As is often the case in the Bible, here the name represents the person.
4 tn Or “blessed.”
3 tn Aram “about one hour.” The expression refers idiomatically to a brief period of time of undetermined length.
4 tn Aram “my lord.”
4 tc The translation reads מִפְשַׁר (mifshar) rather than the MT מְפַשַּׁר (mÿfashar) and later in the verse reads וּמִשְׁרֵא (mishre’) rather than the MT וּמְשָׁרֵא (mÿshare’). The Masoretes have understood these Aramaic forms to be participles, but they are more likely to be vocalized as infinitives. As such, they have an epexegetical function in the syntax of their clause.
5 tn Aram “to loose knots.”
6 tn Aram “let [Daniel] be summoned.”