7:6 “After these things, 1 as I was watching, another beast 2 like a leopard appeared, with four bird-like wings on its back. 3 This beast had four heads, 4 and ruling authority was given to it.
1 tn Aram “this.” So also in v. 7.
2 tn Aram “and behold, another one.”
3 tn Or “sides.”
4 sn If the third animal is Greece, the most likely identification of these four heads is the four-fold division of the empire of Alexander the Great following his death. See note on Dan 8:8.
1 tn Aram “answered and said.”
2 tn Aram “and behold.”
3 tn Or “the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.
4 sn The referent of the great sea is unclear. The common view that the expression refers to the Mediterranean Sea is conjectural.
1 sn The phrase like that of a god is in Aramaic “like that of a son of the gods.” Many patristic writers understood this phrase in a christological sense (i.e., “the Son of God”). But it should be remembered that these are words spoken by a pagan who is seeking to explain things from his own polytheistic frame of reference; for him the phrase “like a son of the gods” is equivalent to “like a divine being.”