7:25 He will speak words against the Most High.
He will harass 1 the holy ones of the Most High continually.
His intention 2 will be to change times established by law. 3
They will be delivered into his hand
For a time, times, 4 and half a time.
4:35 All the inhabitants of the earth are regarded as nothing. 5
He does as he wishes with the army of heaven
and with those who inhabit the earth.
No one slaps 6 his hand
and says to him, ‘What have you done?’
1 tn Aram “wear out” (so KJV, ASV, NRSV); NASB, NLT “wear down.” The word is a hapax legomenon in biblical Aramaic, but in biblical Hebrew it especially refers to wearing out such things as garments. Here it is translated “harass…continually.”
2 tn Aram “he will think.”
3 tn Aram “times and law.” The present translation is based on the understanding that the expression is a hendiadys.
4 sn Although the word times is vocalized in the MT as a plural, it probably should be regarded as a dual. The Masoretes may have been influenced here by the fact that in late Aramaic (and Syriac) the dual forms fall out of use. The meaning would thus be three and a half “times.”
5 tc The present translation reads כְּלָא (kÿla’), with many medieval Hebrew
6 tn Aram “strikes against.”
9 tn Aram “which.”
10 tn Aram “in whose hand [are].”