Daniel 8:3

8:3 I looked up and saw a ram with two horns standing at the canal. Its two horns were both long, but one was longer than the other. The longer one was coming up after the shorter one.

Daniel 8:20

8:20 The ram that you saw with the two horns stands for the kings of Media and Persia.

Daniel 8:6-7

8:6 It came to the two-horned ram that I had seen standing beside the canal and rushed against it with raging strength. 8:7 I saw it approaching the ram. It went into a fit of rage against the ram and struck it and broke off its two horns. The ram had no ability to resist it. The goat hurled the ram to the ground and trampled it. No one could deliver the ram from its power. 10 

tn Heb “lifted my eyes.”

tn Heb “and behold.”

tn Heb “one.” The Hebrew numerical adjective occasionally functions like an English indefinite article. See GKC 401 §125.b.

tn Heb “high” (also “higher” later in this verse).

tn Heb “the wrath of its strength.”

tn Heb “him.”

10 tn Heb “the ram.”

11 tn Heb “stand before him.”

12 tn Heb “he hurled him.” The referents of both pronouns (the male goat and the ram) have been specified in the translation for clarity.

13 sn The goat of Daniel’s vision represents Greece; the large horn represents Alexander the Great. The ram stands for Media-Persia. Alexander’s rapid conquest of the Persians involved three battles of major significance which he won against overwhelming odds: Granicus (334 B.C.), Isus (333 B.C.), and Gaugemela (331 B.C.).