1 tn Heb “him.”
2 tn Heb “the ram.”
3 tn Heb “stand before him.”
4 tn Heb “he hurled him.” The referents of both pronouns (the male goat and the ram) have been specified in the translation for clarity.
5 sn The goat of Daniel’s vision represents Greece; the large horn represents Alexander the Great. The ram stands for Media-Persia. Alexander’s rapid conquest of the Persians involved three battles of major significance which he won against overwhelming odds: Granicus (334
6 tn Heb “did not remain in.”
7 tn Heb “was changed upon me for ruin.”
8 tn Heb “strength.”
11 tn Heb “How is the servant of this my lord able to speak with this my lord?”
12 tn Heb “does not stand.”
16 tn Heb “and when he stands.”
17 tn Or “the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.
21 sn Here they refers to Ptolemy II Philadelphus (ca. 285-246
22 sn The daughter refers to Berenice, who was given in marriage to Antiochus II Theos.
23 tn Heb “the strength of the arm.”
24 tn Heb “stand.” So also in vv. 7, 8, 11, 13.
25 tn Heb “and his arm.” Some understand this to refer to the descendants of the king of the north.
26 tc The present translation reads יַלְדָּה (yaldah, “her child”) rather than the MT יֹלְדָהּ (yolÿdah, “the one who begot her”). Cf. Theodotion, the Syriac, and the Vulgate.
27 sn Antiochus II eventually divorced Berenice and remarried his former wife Laodice, who then poisoned her husband, had Berenice put to death, and installed her own son, Seleucus II Callinicus (ca. 246-227
26 tn Heb “and he will set his face.” Cf. vv. 18, 19.
27 tc The present translation reads מֵישָׁרִים (mesharim, “alliances”) for the MT וִישָׁרִים (viysharim, “uprightness”).
28 tn Heb “him”; the referent (the king of the south) has been specified in the translation for clarity.
29 tn Heb “the daughter of the women.”