12:8 I heard, but I did not understand. So I said, “Sir, 5 what will happen after these things?”
“O Lord, 8 great and awesome God who is faithful to his covenant 9 with those who love him and keep his commandments,
9:15 “Now, O Lord our God, who brought your people out of the land of Egypt with great power 10 and made a name for yourself that is remembered to this day – we have sinned and behaved wickedly.
9:17 “So now, our God, accept 11 the prayer and requests of your servant, and show favor to 12 your devastated sanctuary for your own sake. 13
9:7 “You are righteous, 29 O Lord, but we are humiliated this day 30 – the people 31 of Judah and the inhabitants of Jerusalem and all Israel, both near and far away in all the countries in which you have scattered them, because they have behaved unfaithfully toward you.
1 tn Heb “for your name is called over your city and your people.” See the note on this expression in v 18.
2 tn Heb “face.”
3 tn The Hebrew phrase translated “Lord God” here is אֲדֹנָי הָאֱלֹהִים (’adonay ha’elohim).
4 sn When lamenting, ancient Israelites would fast, wear sackcloth, and put ashes on their heads to show their sorrow and contrition.
3 tn Heb “my lord,” a title of polite address.
4 tn Heb “How is the servant of this my lord able to speak with this my lord?”
5 tn Heb “does not stand.”
5 tn The Hebrew term translated “Lord” here and in vv. 7, 9, 15, 16, and 19 is אֲדֹנָי (’adonay).
6 tn Heb “who keeps the covenant and the loyal love.” The expression is a hendiadys.
6 tn Heb “with a powerful hand.”
7 tn Heb “hear.” Here the verb refers to hearing favorably, accepting the prayer and responding positively.
8 tn Heb “let your face shine.” This idiom pictures God smiling in favor. See Pss 31:16; 67:1; 80:3, 7, 19.
9 tn Heb “for the sake of my Lord.” Theodotion has “for your sake.” Cf. v. 19.
8 tn Heb “treasured man.”
9 tn Heb “my lord may speak.”
9 tn The Hebrew term translated “Lord” here is אֲדֹנָי (’adonay).
10 tn Heb “gave.”
11 tn Heb “hand,” which is often used idiomatically for one’s power and authority. See BDB 390 s.v. יָד 2.
12 tn Or “utensils”; or “articles.”
13 tn Heb “house of God.”
14 sn The land of Babylonia (Heb “the land of Shinar”) is another name for Sumer and Akkad, where Babylon was located (cf. Gen 10:10; 11:2; 14:1, 9; Josh 7:21; Isa 11:11; Zech 5:11).
15 tn Or “gods” (NCV, NRSV, TEV; also later in this verse). The Hebrew term can be used as a numerical plural for many gods or as a plural of majesty for one particular god. Since Nebuchadnezzar was a polytheist, it is not clear if the reference here is to many gods or one particular deity. The plural of majesty, while normally used for Israel’s God, is occasionally used of foreign gods (cf. BDB 43 s.v. אֱלֹהִים 1, 2). See Judg 11:24 (of the Moabite god Chemosh); 1 Sam 5:7 (of the Philistine god Dagon); 1 Kgs 11:33 (of the Canaanite goddess Astarte, the Moabite god Chemosh, and the Ammonite god Milcom); 2 Kgs 19:37 (of the Assyrian god Nisroch). Since gods normally had their own individual temples, Dan 1:2 probably refers to a particular deity, perhaps Marduk, the supreme god of Babylon, or Marduk’s son Nabu, after whom Nebuchadnezzar was named. The name Nebuchadnezzar means “Nabu has protected the son who will inherit” (HALOT 660 s.v. נְבוּכַדְרֶאצַּר). For a discussion of how temples functioned in Babylonian religion see H. Ringgren, Religions of the Ancient Near East, 77-81.
16 tn Heb “brought.” Though the Hebrew verb “brought” is repeated in this verse, the translation uses “brought…put” for stylistic variation.
10 tn Heb “The overseer of the court officials.” The subject has been specified in the translation for the sake of clarity.
11 tn Heb “assigned.” See v. 5.
12 tn Heb “Why should he see your faces thin from the young men who are according to your age?” The term translated “thin” occurs only here and in Gen 40:6, where it appears to refer to a dejected facial expression. The word is related to an Arabic root meaning “be weak.” See HALOT 277 s.v. II זעף.
13 tn The words “if that happened” are not in the Hebrew text but have been added in the translation for clarity.
14 tn Heb “my head.” Presumably this is an implicit reference to capital punishment (cf. NCV, TEV, CEV, NLT), although this is not entirely clear.
11 tn Heb “to you (belongs) righteousness.”
12 tn Heb “and to us (belongs) shame of face like this day.”
13 tn Heb “men.”
12 tn Or “righteousness.”
13 tn Heb “your anger and your rage.” The synonyms are joined here to emphasize the degree of God’s anger. This is best expressed in English by making one of the terms adjectival (cf. NLT “your furious anger”; CEV “terribly angry”).
13 tn Heb “Behold.”
14 tc So most Hebrew
15 tn Heb “my lord,” here a title of polite address. Cf. v. 19.