9:11 “All Israel has broken 5 your law and turned away by not obeying you. 6 Therefore you have poured out on us the judgment solemnly threatened 7 in the law of Moses the servant of God, for we have sinned against you. 8
10:1 16 In the third 17 year of King Cyrus of Persia a message was revealed to Daniel (who was also called Belteshazzar). This message was true and concerned a great war. 18 He understood the message and gained insight by the vision.
10:7 Only I, Daniel, saw the vision; the men who were with me did not see it. 19 On the contrary, they were overcome with fright 20 and ran away to hide.
12:1 “At that time Michael,
the great prince who watches over your people, 29
will arise. 30
There will be a time of distress
unlike any other from the nation’s beginning 31
up to that time.
But at that time your own people,
all those whose names are 32 found written in the book,
will escape.
1 tc This phrase, repeated from v. 1, is absent in Theodotion.
2 tn The Hebrew text has “books”; the word “sacred” has been added in the translation to clarify that it is Scriptures that are referred to.
3 sn The tetragrammaton (the four Hebrew letters which constitute the divine Name, YHWH) appears eight times in this chapter, and nowhere else in the book of Daniel.
4 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
5 tn Or “transgressed.” The Hebrew verb has the primary sense of crossing a boundary, in this case, God’s law.
6 tn Heb “by not paying attention to your voice.”
7 tn Heb “the curse and the oath which is written.” The term “curse” refers here to the judgments threatened in the Mosaic law (see Deut 28) for rebellion. The expression “the curse and the oath” is probably a hendiadys (cf. Num 5:21; Neh 10:29) referring to the fact that the covenant with its threatened judgments was ratified by solemn oath and made legally binding upon the covenant community.
8 tn Heb “him.”
9 tn Heb “we have not pacified the face of.”
10 tn Or “by gaining insight.”
11 tn Heb “by your truth.” The Hebrew term does not refer here to abstract truth, however, but to the reliable moral guidance found in the covenant law. See vv 10-11.
13 tn Heb “turn your ear.”
14 tn Heb “desolations.” The term refers here to the ruined condition of Judah’s towns.
15 tn Heb “over which your name is called.” Cf. v. 19. This expression implies that God is the owner of his city, Jerusalem. Note the use of the idiom in 2 Sam 12:28; Isa 4:1; Amos 9:12.
16 tn Heb “praying our supplications before you.”
17 sn This chapter begins the final unit in the book of Daniel, consisting of chapters 10-12. The traditional chapter divisions to some extent obscure the relationship of these chapters.
18 tc The LXX has “first.”
19 tn The meaning of the Hebrew word צָבָא (tsava’) is uncertain in this context. The word most often refers to an army or warfare. It may also mean “hard service,” and many commentators take that to be the sense here (i.e., “the service was great”). The present translation assumes the reference to be to the spiritual conflicts described, for example, in 10:16–11:1.
21 tn Heb “the vision.”
22 tn Heb “great trembling fell on them.”
25 tn Or “a treasured person”; KJV “a man greatly beloved”; NASB “man of high esteem.”
26 tn The Hebrew participle is often used, as here, to refer to the imminent future.
27 tn Heb “stand upon your standing.”
28 tn Heb “spoke this word.”
29 tn Heb “gave your heart.”
33 tn Heb “and when he stands.”
34 tn Or “the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.
37 tn Heb “and unto a time.”
41 tn Heb “stands over the sons of your people.”
42 tn Heb “will stand up.”
43 tn Or “from the beginning of a nation.”
44 tn The words “whose names are” are added in the translation for stylistic reasons and for clarification.
45 tn Or “to the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.
46 tc The present translation reads יַד־נֹפֵץ (yad-nofets, “hand of one who shatters”) rather than the MT נַפֵּץ־יַד (nappets-yad, “to shatter the hand”).