Daniel 9:22

9:22 He spoke with me, instructing me as follows: “Daniel, I have now come to impart understanding to you.

Daniel 10:14

10:14 Now I have come to help you understand what will happen to your people in the latter days, for the vision pertains to future days.”

Daniel 10:21

10:21 However, I will first tell you what is written in a dependable book. (There is no one who strengthens me against these princes, except Michael your prince.

Daniel 12:7

12:7 Then I heard the man clothed in linen who was over the waters of the river as he raised both his right and left hands to the sky and made an oath by the one who lives forever: “It is for a time, times, and half a time. Then, when the power of the one who shatters the holy people has been exhausted, all these things will be finished.”

Zechariah 1:9

The Interpretation of the First Vision

1:9 Then I asked one nearby, “What are these, sir?” The angelic messenger who replied to me said, “I will show you what these are.”

Zechariah 2:4

2:4 and said to him, “Hurry, speak to this young man as follows: ‘Jerusalem will no longer be enclosed by walls because of the multitude of people and animals there.

Hebrews 1:14

1:14 Are they not all ministering spirits, sent out to serve those 10  who will inherit salvation?

Revelation 22:16

22:16 “I, Jesus, have sent my angel to testify to you about these things for the churches. I am the root and the descendant of David, the bright morning star!” 11 


tn Heb “he instructed and spoke with me.” The expression is a verbal hendiadys.

tn Heb “a book of truth.” Several English versions treat this as a title of some sort (cf. NIV, NCV, TEV, CEV, NLT), although the NAB’s rendering “the truthful book” regards “truth” as an attributive adjective, as does the present translation.

tn The word “princes” is supplied for clarity.

tn The pronoun is plural in Hebrew, suggesting that Michael is the angelic prince of Daniel and his people.

tn Or “to the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.

tc The present translation reads יַד־נֹפֵץ (yad-nofets, “hand of one who shatters”) rather than the MT נַפֵּץ־יַד (nappets-yad, “to shatter the hand”).

tn Heb “messenger” or “angel” (מַלְאָךְ, malakh). This being appears to serve as an interpreter to the prophet (cf. vv. 13, 14).

sn That is, to Zechariah.

tn Heb “Jerusalem will dwell as open regions (פְּרָזוֹת, pÿrazot)”; cf. NAB “in open country”; CEV “won’t have any boundaries.” The population will be so large as to spill beyond the ancient and normal enclosures. The people need not fear, however, for the Lord will be an invisible but strong wall (v. 5).

10 tn Grk “sent for service for the sake of those.”

11 tn On this expression BDAG 892 s.v. πρωϊνός states, “early, belonging to the morning ὁ ἀστὴρ ὁ πρ. the morning star, Venus Rv 2:28; 22:16.”