Daniel 9:6-10

9:6 We have not paid attention to your servants the prophets, who spoke by your authority to our kings, our leaders, and our ancestors, and to all the inhabitants of the land as well.

9:7 “You are righteous, O Lord, but we are humiliated this day – the people of Judah and the inhabitants of Jerusalem and all Israel, both near and far away in all the countries in which you have scattered them, because they have behaved unfaithfully toward you. 9:8 O LORD, we have been humiliated – our kings, our leaders, and our ancestors – because we have sinned against you. 9:9 Yet the Lord our God is compassionate and forgiving, even though we have rebelled against him. 9:10 We have not obeyed the LORD our God by living according to 10  his laws 11  that he set before us through his servants the prophets.


tn Heb “in your name.” Another option is to translate, “as your representatives.”

tn Heb “our fathers” (also in vv. 8, 16). The Hebrew term translated “father” can refer to more distant relationships such as grandfathers or ancestors.

tn Heb “people.”

tn Heb “to you (belongs) righteousness.”

tn Heb “and to us (belongs) shame of face like this day.”

tn Heb “men.”

tn Heb “to us (belongs) shame of face.”

tn Heb “to the Lord our God (belong) compassion and forgiveness.”

tn Heb “paid attention to the voice of,” which is an idiomatic expression for obedience (cf. NASB “nor have we obeyed the voice of”).

10 tn Heb “to walk in.”

11 tc The LXX and Vulgate have the singular.