16:1 Now when the Pharisees 13 and Sadducees 14 came to test Jesus, 15 they asked him to show them a sign from heaven. 16
1:1 From Paul, 17 an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,
1 tn The words “I also call on you” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text vv. 19-20 are one long sentence, which the translation divides into two.
2 tn Heb “he is your life and the length of your days to live.”
3 tn Heb “But be very careful to do the commandment and the law which Moses, the
4 tn Heb “walk in all his paths.”
5 tn Or “keep.”
6 tn Heb “hug him.”
7 tn Or “soul.”
8 tn Heb “hug.”
9 tn Heb “done.”
10 tn Grk “to come after me.”
11 tn This translation better expresses the force of the Greek third person imperative than the traditional “let him deny,” which could be understood as merely permissive.
12 sn To bear the cross means to accept the rejection of the world for turning to Jesus and following him. Discipleship involves a death that is like a crucifixion; see Gal 6:14.
13 sn See the note on Pharisees in 3:7.
14 sn See the note on Sadducees in 3:7.
15 tn The object of the participle πειράζοντες (peirazontes) is not given in the Greek text but has been supplied here for clarity.
16 sn What exactly this sign would have been, given what Jesus was already doing, is not clear. But here is where the fence-sitters reside, refusing to commit to him.
17 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.