12:1 These are the statutes and ordinances you must be careful to obey as long as you live in the land the Lord, the God of your ancestors, 14 has given you to possess. 15
9:1 Listen, Israel: Today you are about to cross the Jordan so you can dispossess the nations there, people greater and stronger than you who live in large cities with extremely high fortifications. 17
21:1 If a homicide victim 18 should be found lying in a field in the land the Lord your God is giving you, 19 and no one knows who killed 20 him,
22:1 When you see 21 your neighbor’s 22 ox or sheep going astray, do not ignore it; 23 you must return it without fail 24 to your neighbor. 22:2 If the owner 25 does not live 26 near you or you do not know who the owner is, 27 then you must corral the animal 28 at your house and let it stay with you until the owner looks for it; then you must return it to him.
6:6 These words I am commanding you today must be kept in mind,
7:12 If you obey these ordinances and are careful to do them, the Lord your God will faithfully keep covenant with you 29 as he promised 30 your ancestors.
7:16 You must destroy 31 all the people whom the Lord your God is about to deliver over to you; you must not pity them or worship 32 their gods, for that will be a snare to you.
78:68 He chose the tribe of Judah,
and Mount Zion, which he loves.
Written by the Korahites; a psalm, a song.
87:1 The Lord’s city is in the holy hills. 34
87:2 The Lord loves the gates of Zion
more than all the dwelling places of Jacob.
132:13 Certainly 35 the Lord has chosen Zion;
he decided to make it his home. 36
1 tn Heb “the
2 tc Some scholars, on the basis of v. 11, emend the MT reading שִׁכְנוֹ (shikhno, “his residence”) to the infinitive construct לְשָׁכֵן (lÿshakhen, “to make [his name] to dwell”), perhaps with the 3rd person masculine singular sf לְשַׁכְּנוֹ (lÿshakÿno, “to cause it to dwell”). Though the presupposed nounשֵׁכֶן (shekhen) is nowhere else attested, the parallel here with שַׁמָּה (shammah, “there”) favors retaining the MT as it stands.
3 tn Heb “heave offerings of your hand.”
4 tn Heb “and your houses,” referring to entire households. The pronouns “you” and “your” are plural in the Hebrew text.
5 tn Heb “the
6 tn Heb “a man.”
7 tn Heb “rest.”
8 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.
9 tn Heb “the
10 tn In the Hebrew text vv. 10-11 are one long, complex sentence. For stylistic reasons the translation divides this into two sentences.
11 tn Heb “and it will be (to) the place where the Lord your God chooses to cause his name to dwell you will bring.”
12 tn Heb “heave offerings of your hand.”
13 tn Heb “the
14 tn Heb “fathers.”
15 tn Heb “you must be careful to obey in the land the
16 tn Heb “the
17 tn Heb “fortified to the heavens” (so NRSV); NLT “cities with walls that reach to the sky.” This is hyperbole.
18 tn Heb “slain [one].” The term חָלָל (khalal) suggests something other than a natural death (cf. Num 19:16; 23:24; Jer 51:52; Ezek 26:15; 30:24; 31:17-18).
19 tn The Hebrew text includes “to possess it,” but this has not been included in the translation for stylistic reasons.
20 tn Heb “struck,” but in context a fatal blow is meant; cf. NLT “who committed the murder.”
21 tn Heb “you must not see,” but, if translated literally into English, the statement is misleading.
22 tn Heb “brother’s” (also later in this verse). In this context it is not limited to one’s siblings, however; cf. NAB “your kinsman’s.”
23 tn Heb “hide yourself.”
24 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with the words “without fail.”
25 tn Heb “your brother” (also later in this verse).
26 tn Heb “is not.” The idea of “residing” is implied.
27 tn Heb “and you do not know him.”
28 tn Heb “it”; the referent (the ox or sheep mentioned in v. 1) has been specified in the translation for clarity.
29 tn Heb “will keep with you the covenant and loyalty.” On the construction used here, see v. 9.
30 tn Heb “which he swore on oath.” The relative pronoun modifies “covenant,” so one could translate “will keep faithfully the covenant (or promise) he made on oath to your ancestors.”
31 tn Heb “devour” (so NRSV); KJV, NAB, NASB “consume.” The verbal form (a perfect with vav consecutive) is understood here as having an imperatival or obligatory nuance (cf. the instructions and commands that follow). Another option is to take the statement as a continuation of the preceding conditional promises and translate “and you will destroy.”
32 tn Or “serve” (so KJV, NIV, NRSV).
33 sn Psalm 87. The psalmist celebrates the Lord’s presence in Zion and the special status of its citizens.
34 tn Heb “his foundation [is] in the hills of holiness.” The expression “his foundation” refers here by metonymy to the
35 tn Or “for.”
36 tn Heb “he desired it for his dwelling place.”