20:10 When you approach a city to wage war against it, offer it terms of peace.
22:13 The Israelites sent Phinehas, son of Eleazar, the priest, to the land of Gilead to the Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh. 22:14 He was accompanied by ten leaders, one from each of the Israelite tribes, each one a family leader among the Israelite clans. 2 22:15 They went to the land of Gilead to the Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh, and said to them: 22:16 “The entire community of the Lord says, ‘Why have you disobeyed the God of Israel by turning back today from following the Lord? You built an altar for yourselves and have rebelled today against the Lord. 3
18:15 “If 4 your brother 5 sins, 6 go and show him his fault 7 when the two of you are alone. If he listens to you, you have regained your brother. 18:16 But if he does not listen, take one or two others with you, so that at the testimony of two or three witnesses every matter may be established. 8 18:17 If 9 he refuses to listen to them, tell it to the church. If 10 he refuses to listen to the church, treat him like 11 a Gentile 12 or a tax collector. 13
18:18 “I tell you the truth, 14 whatever you bind on earth will have been bound in heaven, and whatever you release on earth will have been released in heaven.
1 tc Theodotian adds “in Israel,” perhaps to broaden the matter beyond the local village.
2 tn Heb “ten leaders with him, one leader, one leader for a paternal house, for all the tribes of Israel, and each a head of the house of their father, they belong to the clans of Israel.”
3 tn Heb “What is this unfaithfulness with which you have been unfaithful against the God of Israel, turning today from after the
4 tn Here δέ (de) has not been translated. All the “if” clauses in this paragraph are third class conditions in Greek.
5 tn The Greek term “brother” can mean “fellow believer” or “fellow Christian” (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 2.a) whether male or female. It can also refer to siblings, though here it is used in a broader sense to connote familial relationships within the family of God. Therefore, because of the familial connotations, “brother” has been retained in the translation here in preference to the more generic “fellow believer” (“fellow Christian” would be anachronistic in this context).
6 tc ‡ The earliest and best witnesses lack “against you” after “if your brother sins.” It is quite possible that the shorter reading in these witnesses (א B, as well as 0281 Ë1 579 pc sa) occurred when scribes either intentionally changed the text (to make it more universal in application) or unintentionally changed the text (owing to the similar sound of the end of the verb ἁμαρτήσῃ [Jamarthsh] and the prepositional phrase εἰς σέ [eis se]). However, if the
7 tn Grk “go reprove him.”
8 sn A quotation from Deut 19:15.
9 tn Here δέ (de) has not been translated.
10 tn Here δέ (de) has not been translated.
11 tn Grk “let him be to you as.”
12 tn Or “a pagan.”
13 sn To treat him like a Gentile or a tax collector means not to associate with such a person. See the note on tax collectors in 5:46.
14 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”
15 tn Here ἄνθρωπος (anqrwpo") is used as a generic and refers to both men and women.