9:16 “But they – our ancestors 2 – behaved presumptuously; they rebelled 3 and did not obey your commandments. 9:17 They refused to obey and did not recall your miracles that you had performed among them. Instead, they rebelled and appointed a leader to return to their bondage in Egypt. 4 But you are a God of forgiveness, merciful and compassionate, slow to get angry and unfailing in your loyal love. 5 You did not abandon them,
2:1 Therefore we must pay closer attention to what we have heard, so that we do not drift away.
2:1 Therefore we must pay closer attention to what we have heard, so that we do not drift away.
1 tn Heb “in order to multiply horses.” The translation uses “do so” in place of “multiply horses” to avoid redundancy (cf. NAB, NIV).
2 tn Heb “and our fathers.” The vav is explicative.
3 tn Heb “they stiffened their neck” (so also in the following verse).
4 tc The present translation follows a few medieval Hebrew
5 tc The translation follows the Qere reading חֶסֶד (khesed, “loyal love”) rather than the Kethib reading וְחֶסֶד (vÿkhesed, “and loyal love”) of the MT.
6 sn An allusion to Gen 19:26. The warning about Lot’s wife is not to look back and long to be where one used to be. The world is being judged, and the person who delays or turns back will be destroyed.
7 tn Grk “whom our.” The continuation of the sentence as a relative clause is awkward in English, so a new sentence was started in the translation at this point.
8 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”
9 sn To obey. Again the theme of the speech is noted. The nation disobeyed the way of God and opted for Egypt over the promised land.
10 sn Pushed him aside. This is the second time Moses is “pushed aside” in Stephen’s account (see v. 27).
11 tn Grk “my soul.”
12 sn A quotation from Hab 2:4.
13 tn Grk “not…of shrinking back to perdition but of faith to the preservation of the soul.”
14 tn Or “the elders,” “the ancients.”
15 tn Grk “were attested,” “received commendation”; and Heb 11:4-6 shows this to be from God.