20:10 When you approach a city to wage war against it, offer it terms of peace.
57:19 I am the one who gives them reason to celebrate. 1
Complete prosperity 2 is available both to those who are far away and those who are nearby,”
says the Lord, “and I will heal them.
1 tc The Hebrew text has literally, “one who creates fruit of lips.” Perhaps the pronoun אֲנִי (’ani) should be inserted after the participle; it may have been accidentally omitted by haplography: נוּב שְׂפָתָיִם[אֲנִי] בּוֹרֵא (bore’ [’ani] nuv sÿfatayim). “Fruit of the lips” is often understood as a metonymy for praise; perhaps it refers more generally to joyful shouts (see v. 18).
2 tn Heb “Peace, peace.” The repetition of the noun emphasizes degree.
3 tn Here δέ (de) has not been translated.
4 tn Grk “Into whatever house you enter.” This acts as a distributive, meaning every house they enter; this is expressed more naturally in English as “whenever you enter a house.”
5 sn The statement ‘May peace be on this house!’ is really a benediction, asking for God’s blessing. The requested shalom (peace) is understood as coming from God.