Deuteronomy 25:6

25:6 Then the first son she bears will continue the name of the dead brother, thus preventing his name from being blotted out of Israel.

Ruth 1:11

1:11 But Naomi replied, “Go back home, my daughters! There is no reason for you to return to Judah with me! I am no longer capable of giving birth to sons who might become your husbands!

Ruth 4:10

4:10 I have also acquired Ruth the Moabite, the wife of Mahlon, as my wife to raise up a descendant who will inherit his property so the name of the deceased might not disappear from among his relatives and from his village. You are witnesses today.”

tn Heb “and it will be that.”

tn Heb “the firstborn.” This refers to the oldest male child.

tn Heb “Why would you want to come with me?” Naomi’s rhetorical question expects a negative answer. The phrase “to Judah” is added in the translation for clarification.

tn Heb “Do I still have sons in my inner parts that they might become your husbands?” Again Naomi’s rhetorical question expects a negative answer.

tn Heb “in order to raise up the name of the deceased over his inheritance” (NASB similar).

tn Heb “be cut off” (so NASB, NRSV); NAB “may not perish.”

tn Heb “and from the gate of his place” (so KJV, ASV); NASB “from the court of his birth place”; NIV “from the town records.”