30:1 “When you have experienced all these things, both the blessings and the curses 3 I have set before you, you will reflect upon them 4 in all the nations where the Lord your God has banished you.
11:4 The Lord is in his holy temple; 5
the Lord’s throne is in heaven. 6
His eyes 7 watch; 8
his eyes 9 examine 10 all people. 11
68:5 He is a father to the fatherless
and an advocate for widows. 12
God rules from his holy palace. 13
57:15 For this is what the high and exalted one says,
the one who rules 14 forever, whose name is holy:
“I dwell in an exalted and holy place,
but also with the discouraged and humiliated, 15
in order to cheer up the humiliated
and to encourage the discouraged. 16
63:15 Look down from heaven and take notice,
from your holy, majestic palace!
Where are your zeal 17 and power?
Do not hold back your tender compassion! 18
25:30 “Then, Jeremiah, 19 make the following prophecy 20 against them:
‘Like a lion about to attack, 21 the Lord will roar from the heights of heaven;
from his holy dwelling on high he will roar loudly.
He will roar mightily against his land. 22
He will shout in triumph like those stomping juice from the grapes 23
against all those who live on the earth.
1 tn Heb “the
2 sn The place where he chooses to locate his name. This is a circumlocution for the central sanctuary, first the tabernacle and later the Jerusalem temple. See Deut 12:1-14 and especially the note on the word “you” in v. 14.
3 tn Heb “the blessing and the curse.”
4 tn Heb “and you bring (them) back to your heart.”
5 tn Because of the royal imagery involved here, one could translate “lofty palace.” The
6 sn The
7 sn His eyes. The anthropomorphic language draws attention to God’s awareness of and interest in the situation on earth. Though the enemies are hidden by the darkness (v. 2), the Lord sees all.
8 tn The two Hebrew imperfect verbal forms in this verse describe the
9 tn Heb “eyelids.”
10 tn For other uses of the verb in this sense, see Job 7:18; Pss 7:9; 26:2; 139:23.
11 tn Heb “test the sons of men.”
12 sn God is depicted here as a just ruler. In the ancient Near Eastern world a king was responsible for promoting justice, including caring for the weak and vulnerable, epitomized by the fatherless and widows.
13 tn Heb “God [is] in his holy dwelling place.” He occupies his throne and carries out his royal responsibilities.
14 tn Heb “the one who dwells forever.” שֹׁכֵן עַד (shokhen ’ad) is sometimes translated “the one who lives forever,” and understood as a reference to God’s eternal existence. However, the immediately preceding and following descriptions (“high and exalted” and “holy”) emphasize his sovereign rule. In the next line, he declares, “I dwell in an exalted and holy [place],” which refers to the place from which he rules. Therefore it is more likely that שֹׁכֵן עַד (shokhen ’ad) means “I dwell [in my lofty palace] forever” and refers to God’s eternal kingship.
15 tn Heb “and also with the crushed and lowly of spirit.” This may refer to the repentant who have humbled themselves (see 66:2) or more generally to the exiles who have experienced discouragement and humiliation.
16 tn Heb “to restore the lowly of spirit and to restore the heart of the crushed.”
17 tn This probably refers to his zeal for his people, which motivates him to angrily strike out against their enemies.
18 tn The Hebrew text reads literally, “the agitation of your intestines and your compassion to me they are held back.” The phrase “agitation of your intestines” is metonymic, referring to the way in which one’s nervous system reacts when one feels pity and compassion toward another. אֵלַי (’elay, “to me”) is awkward in this context, where the speaker represents the nation and, following the introduction (see v. 7), utilizes first person plural forms. The translation assumes an emendation to the negative particle אַל (’al). This also necessitates emending the following verb form (which is a plural perfect) to a singular jussive (תִתְאַפָּק, tit’appaq). The Hitpael of אָפַק (’afaq) also occurs in 42:14.
19 tn The word “Jeremiah” is not in the text. It is supplied in the translation to make clear who is being addressed.
20 tn Heb “Prophesy against them all these words.”
21 tn The words “like a lion about to attack” are not in the text but are implicit in the metaphor. The explicit comparison of the
22 sn The word used here (Heb “his habitation”) refers to the land of Canaan which the
23 sn The metaphor shifts from God as a lion to God as a mighty warrior (Jer 20:11; Isa 42:13; Zeph 3:17) shouting in triumph over his foes. Within the metaphor is a simile where the warrior is compared to a person stomping on grapes to remove the juice from them in the making of wine. The figure will be invoked later in a battle scene where the sounds of joy in the grape harvest are replaced by the sounds of joy of the enemy soldiers (Jer 48:33). The picture is drawn in more gory detail in Isa 63:1-6.