23:1 A long time 9 passed after the Lord made Israel secure from all their enemies, 10 and Joshua was very old. 11
95:11 So I made a vow in my anger,
‘They will never enter into the resting place I had set aside for them.’” 12
6:16 The Lord said to his people: 13
“You are standing at the crossroads. So consider your path. 14
Ask where the old, reliable paths 15 are.
Ask where the path is that leads to blessing 16 and follow it.
If you do, you will find rest for your souls.”
But they said, “We will not follow it!”
1 tn The words “you must fight” are not present in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity.
2 tn Heb “gives your brothers rest.”
3 tn Heb “gave them rest all around.”
4 tn Heb “according to all he swore to their fathers.”
5 tn Heb “not a man stood from before them from all their enemies.”
6 tn Heb “has given rest to your brothers.”
7 tn Heb “tents.”
8 tn Heb “the land of your possession.”
9 tn Heb “many days.”
10 tn Heb “the
11 tn Heb “was old, coming into the days.” This expression, referring to advancing in years, also occurs in the following verse.
12 tn Heb “my resting place.” The promised land of Canaan is here viewed metaphorically as a place of rest for God’s people, who are compared to sheep (see v. 7).
13 tn The words, “to his people” are not in the text but are implicit in the interchange of pronouns in the Hebrew of vv. 16-17. They are supplied in the translation here for clarity.
14 tn Heb “Stand at the crossroads and look.”
15 tn Heb “the ancient path,” i.e., the path the
16 tn Heb “the way of/to the good.”
17 tn Grk “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.