32:19 But the Lord took note and despised them
because his sons and daughters enraged him.
77:20 You led your people like a flock of sheep,
by the hand of Moses and Aaron.
78:53 He guided them safely along,
while the sea covered their enemies.
78:54 He brought them to the border of his holy land,
to this mountainous land 1 which his right hand 2 acquired.
107:7 He led them on a level road, 3
that they might find a city in which to live.
136:16 to the one who led his people through the wilderness,
for his loyal love endures,
63:11 His people remembered the ancient times. 4
Where is the one who brought them up out of the sea,
along with the shepherd of 5 his flock?
Where is the one who placed his holy Spirit among them, 6
63:12 the one who made his majestic power available to Moses, 7
who divided the water before them,
gaining for himself a lasting reputation, 8
63:13 who led them through the deep water?
Like a horse running on flat land 9 they did not stumble.
63:14 Like an animal that goes down into a valley to graze, 10
so the Spirit of the Lord granted them rest.
In this way 11 you guided your people,
gaining for yourself an honored reputation. 12
1 tn Heb “this mountain.” The whole land of Canaan seems to be referred to here. In Exod 15:17 the promised land is called the “mountain of your [i.e., God’s] inheritance.”
2 tn The “right hand” here symbolizes God’s military strength (see v. 55).
3 sn A level road. See Jer 31:9.
4 tn Heb “and he remembered the days of antiquity, Moses, his people.” The syntax of the statement is unclear. The translation assumes that “his people” is the subject of the verb “remembered.” If original, “Moses” is in apposition to “the days of antiquity,” more precisely identifying the time period referred to. However, the syntactical awkwardness suggests that “Moses” may have been an early marginal note (perhaps identifying “the shepherd of his flock” two lines later) that has worked its way into the text.
5 tn The Hebrew text has a plural form, which if retained and taken as a numerical plural, would probably refer to Moses, Aaron, and the Israelite tribal leaders at the time of the Exodus. Most prefer to emend the form to the singular (רָעָה, ra’ah) and understand this as a reference just to Moses.
6 sn See the note at v. 10.
7 tn Heb “who caused to go at the right hand of Moses the arm of his splendor.”
8 tn Heb “making for himself a lasting name.”
9 tn Heb “in the desert [or “steppe”].”
10 tn The words “to graze” are supplied in the translation for clarification.
11 tn Or “so” (KJV, ASV), or “thus” (NAB, NRSV).
12 tn Heb “making for yourself a majestic name.”