Deuteronomy 33:28

33:28 Israel lives in safety,

the fountain of Jacob is quite secure,

in a land of grain and new wine;

indeed, its heavens rain down dew.

Proverbs 5:16

5:16 Should your springs be dispersed outside,

your streams of water in the wide plazas?

Isaiah 48:1

The Lord Appeals to the Exiles

48:1 Listen to this, O family of Jacob,

you who are called by the name ‘Israel,’

and are descended from Judah,

who take oaths in the name of the Lord,

and invoke the God of Israel –

but not in an honest and just manner.


tn Heb “all alone.” The idea is that such vital resources as water will some day no longer need protection because God will provide security.

tn Or “skies.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.

tn Or perhaps “drizzle, showers.” See note at Deut 32:2.

tn The verb means “to be scattered; to be dispersed”; here the imperfect takes a deliberative nuance in a rhetorical question.

tn Heb “house of Jacob”; TEV, CEV “people of Israel.”

tc The Hebrew text reads literally “and from the waters of Judah came out.” מִמֵּי (mimme) could be a corruption of מִמְּעֵי (mimmÿe, “from the inner parts of”; cf. NASB, NIV, NLT, NRSV) as suggested in the above translation. Some translations (ESV, NKJV) retain the MT reading because the Qumran scroll 1QIsaa, which corrects a similar form to “from inner parts of” in 39:7, does not do it here.

tn Heb “cause to remember”; KJV, ASV “make mention of.”

tn Heb “not in truth and not in righteousness.”