4:25 After you have produced children and grandchildren and have been in the land a long time, 4 if you become corrupt and make an image of any kind 5 and do other evil things before the Lord your God that enrage him, 6 4:26 I invoke heaven and earth as witnesses against you 7 today that you will surely and swiftly be removed 8 from the very land you are about to cross the Jordan to possess. You will not last long there because you will surely be 9 annihilated. 4:27 Then the Lord will scatter you among the peoples and there will be very few of you 10 among the nations where the Lord will drive you.
23:1 A long time 16 passed after the Lord made Israel secure from all their enemies, 17 and Joshua was very old. 18
11:6 The Lord told Joshua, “Don’t be afraid of them, for about this time tomorrow I will cause all of them to lie dead before Israel. You must hamstring their horses and burn 22 their chariots.” 11:7 Joshua and his whole army caught them by surprise at the Waters of Merom and attacked them. 23 11:8 The Lord handed them over to Israel and they struck them down and chased them all the way to Greater Sidon, 24 Misrephoth Maim, 25 and the Mizpah Valley to the east. They struck them down until no survivors remained.
1 tn Heb “the
2 tn Heb “commanded.”
3 tn The juxtaposition of the Hebrew terms אֵשׁ (’esh, “fire”) and קַנָּא (qanna’, “jealous”) is interesting in light of Deut 6:15 where the
4 tn Heb “have grown old in the land,” i.e., been there for a long time.
5 tn Heb “a form of anything.” Cf. NAB, NASB, NRSV, TEV “an idol.”
6 tn The infinitive construct is understood here as indicating the result, not the intention, of their actions.
7 sn I invoke heaven and earth as witnesses against you. This stock formula introduces what is known form-critically as a רִיב (riv) or controversy pattern. It is commonly used in the ancient Near Eastern world in legal contexts and in the OT as a forensic or judicial device to draw attention to Israel’s violation of the
8 tn Or “be destroyed”; KJV “utterly perish”; NLT “will quickly disappear”; CEV “you won’t have long to live.”
9 tn Or “be completely” (so NCV, TEV). It is not certain here if the infinitive absolute indicates the certainty of the following action (cf. NIV) or its degree.
10 tn Heb “you will be left men (i.e., few) of number.”
11 tn Heb “and it will be as every good word which the
12 tn Heb “so the
13 tn Heb “when you violate the covenant of the
14 tn Heb “and you walk and serve other gods and bow down to them.”
15 tn Or “perish.”
16 tn Heb “many days.”
17 tn Heb “the
18 tn Heb “was old, coming into the days.” This expression, referring to advancing in years, also occurs in the following verse.
19 tn Heb “in our midst.”
20 tn Heb “They and all their camps with them came out, a people as numerous as the sand which is on the edge of the sea in multitude, and [with] horses and chariots very numerous.”
21 tn Heb “and came and camped together.”
22 tn Heb “burn with fire”; the words “with fire” are redundant in English and have not been included in the translation.
23 tn Heb “Joshua and all the people of war with him came upon them at the Waters of Merom suddenly and fell upon them.”
24 map For location see Map1-A1; JP3-F3; JP4-F3.
25 tn The meaning of the Hebrew name “Misrephoth Maim” is perhaps “lime-kilns by the water” (see HALOT 2:641).