24:1 Joshua assembled all the Israelite tribes at Shechem. He summoned Israel’s elders, rulers, judges, and leaders, and they appeared before God.
12:16 the king of Makkedah (one),
the king of Bethel 10 (one),
12:2 King Sihon of the Amorites who lived 11 in Heshbon and ruled from Aroer (on the edge of the Arnon Valley) – including the city in the middle of the valley 12 and half of Gilead – all the way to the Jabbok Valley bordering Ammonite territory.
10:23 Then 18 Jesus 19 turned 20 to his 21 disciples and said privately, “Blessed 22 are the eyes that see what you see! 10:24 For I tell you that many prophets and kings longed to see 23 what you see but did not see it, and to hear what you hear but did not hear it.”
1 tc The LXX and Syriac read “to Baal Peor,” that is, the god worshiped at that place; see note on the name “Beth Peor” in Deut 3:29.
2 tn Heb “the
3 tn Or “
4 tn On the addition of these words in the translation see note on “They did not see” in v. 3.
5 tn Heb “they”; the referent (the fathers) has been specified in the translation for clarity (see the previous verse).
6 tn Or “put darkness between you and the Egyptians.”
7 tn Heb “and he brought over them the sea and covered them.”
8 tn Heb “your eyes saw.”
9 tn Heb “many days.”
10 map For location see Map4-G4; Map5-C1; Map6-E3; Map7-D1; Map8-G3.
11 tn Or perhaps, “reigned.”
12 tc The MT reads here, “and the middle of the valley,” but the reading “the city in the middle of valley” can be reconstructed on the basis of Josh 13:9, 16.
13 tn Heb “mouth.”
14 tn Heb “read it in undertones,” or “recite it quietly” (see HALOT 1:237).
15 tn Heb “be careful to do.”
16 tn Heb “you will make your way prosperous.”
17 tn Heb “and be wise,” but the word can mean “be successful” by metonymy.
18 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
19 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
20 tn Grk “turning to the disciples, he said.” The participle στραφείς (strafei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
21 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).
22 sn This beatitude highlights the great honor bestowed on the disciples to share in this salvation, as v. 20 also noted. See also Luke 2:30.
23 sn This is what past prophets and kings had wanted very much to see, yet the fulfillment had come to the disciples. This remark is like 1 Pet 1:10-12 or Heb 1:1-2.