16:9 You must count seven weeks; you must begin to count them 10 from the time you begin to harvest the standing grain.
5:10 So the Israelites camped in Gilgal and celebrated the Passover in the evening of the fourteenth day of the month on the plains of Jericho. 11 5:11 They ate some of the produce of the land the day after the Passover, including unleavened bread and roasted grain. 12 5:12 The manna stopped appearing the day they ate 13 some of the produce of the land; the Israelites never ate manna again. 14
105:44 He handed the territory of nations over to them,
and they took possession of what other peoples had produced, 15
105:45 so that they might keep his commands
and obey 16 his laws.
Praise the Lord!
1 tn Heb “in the midst of” (so ASV).
2 tn Heb “a man.”
3 tn Heb “rest.”
4 tn Heb “gates.”
5 tn Heb “the Passover.” The translation uses a pronoun to avoid redundancy in English.
6 tc The MT reading אֶל (’el, “unto”) before “the place” should, following Smr, Syriac, Targums, and Vulgate, be omitted in favor of ב (bet; בַּמָּקוֹם, bammaqom), “in the place.”
7 tn Heb “the
8 tn The rules that governed the Passover meal are found in Exod 12:1-51, and Deut 16:1-8. The word translated “cook” (בָּשַׁל, bashal) here is translated “boil” in other places (e.g. Exod 23:19, 1 Sam 2:13-15). This would seem to contradict Exod 12:9 where the Israelites are told not to eat the Passover sacrifice raw or boiled. However, 2 Chr 35:13 recounts the celebration of a Passover feast during the reign of Josiah, and explains that the people “cooked (בָּשַׁל, bashal) the Passover sacrifices over the open fire.” The use of בָּשַׁל (bashal) with “fire” (אֵשׁ, ’esh) suggests that the word could be used to speak of boiling or roasting.
9 tn The words “on that day” are not in the Hebrew text; they are supplied in the translation for clarification (cf. TEV, NLT).
10 tn Heb “the seven weeks.” The translation uses a pronoun to avoid redundancy in English.
11 map For location see Map5-B2; Map6-E1; Map7-E1; Map8-E3; Map10-A2; Map11-A1.
12 tn The Hebrew text adds, “on this same day.” This is somewhat redundant in English and has not been translated.
13 tn Heb “the day after, when they ate.” The present translation assumes this means the day after the Passover, though it is possible it refers to the day after they began eating the land’s produce.
14 tn Heb “and the sons of Israel had no more manna.”
15 tn Heb “and the [product of the] work of peoples they possessed.”
16 tn Heb “guard.”