Deuteronomy 5:27

5:27 You go near so that you can hear everything the Lord our God is saying and then you can tell us whatever he says to you; then we will pay attention and do it.”

Jeremiah 42:3-6

42:3 Pray that the Lord your God will tell us where we should go and what we should do.” 42:4 The prophet Jeremiah answered them, “Agreed! I will indeed pray to the Lord your God as you have asked. I will tell you everything the Lord replies in response to you. I will not keep anything back from you.” 42:5 They answered Jeremiah, “May the Lord be a true and faithful witness against us if we do not do just as the Lord sends you to tell us to do. 42:6 We will obey what the Lord our God to whom we are sending you tells us to do. It does not matter whether we like what he tells us or not. We will obey what he tells us to do so that things will go well for us.”

Jeremiah 42:20

42:20 You are making a fatal mistake. For you sent me to the Lord your God and asked me, ‘Pray to the Lord our God for us. Tell us what the Lord our God says and we will do it.’

Micah 6:7-8

6:7 Will the Lord accept a thousand rams,

or ten thousand streams of olive oil?

Should I give him my firstborn child as payment for my rebellion,

my offspring – my own flesh and blood – for my sin?

6:8 He has told you, O man, what is good,

and what the Lord really wants from you:

He wants you to 10  promote 11  justice, to be faithful, 12 

and to live obediently before 13  your God.

Matthew 19:16

The Rich Young Man

19:16 Now 14  someone came up to him and said, “Teacher, what good thing must I do to gain eternal life?”

Luke 10:25

The Parable of the Good Samaritan

10:25 Now 15  an expert in religious law 16  stood up to test Jesus, 17  saying, “Teacher, what must I do to inherit eternal life?” 18 

Acts 2:37

The Response to Peter’s Address

2:37 Now when they heard this, 19  they were acutely distressed 20  and said to Peter and the rest of the apostles, “What should we do, brothers?”

Acts 9:6

9:6 But stand up 21  and enter the city and you will be told 22  what you must do.”

Acts 16:30

16:30 Then he brought them outside 23  and asked, “Sirs, what must 24  I do to be saved?”

tn Heb “the Lord our God.” See note on “He” in 5:3.

tn Heb “I have heard” = “I agree.” For this nuance of the verb see BDB 1034 s.v. שָׁמַע Qal.1.j and compare the usage in Gen 37:27 and Judg 11:17 listed there.

tn Heb “all the word which the Lord will answer you.

tn Heb “do according to all the word which.”

tn Heb “Whether good or whether evil we will hearken to the voice of the Lord our God to whom we are sending you in order that it may go well for us because/when we hearken to the voice of the Lord our God.” The phrase “whether good or whether evil” is an abbreviated form of the idiomatic expressions “to be good in the eyes of” = “to be pleasing to” (BDB 374 s.v. טוֹב 2.f and see 1 Kgs 21:2) and “to be bad in the eyes of” = “to be displeasing to” (BDB 948 s.v. רַע 3 and see Num 22:34). The longer Hebrew sentence has been broken down and restructured to better conform with contemporary English style.

tn Heb “you are erring at the cost of your own lives” (BDB 1073 s.v. תָּעָה Hiph.3 and HALOT 1626 s.v. תָּעָה Hif 4, and cf. BDB 90 s.v. בְּ 3 and see parallels in 1 Kgs 2:23; 2 Sam 23:17 for the nuance of “at the cost of your lives”). This fits the context better than “you are deceiving yourselves” (KBL 1035 s.v. תָּעָה Hif 4). The reading here follows the Qere הִתְעֵיתֶם (hitetem) rather than the Kethib which has a metathesis of י (yod) and ת (tav), i.e., הִתְעֵתֶים. The Greek text presupposes הֲרֵעֹתֶם (hareotem, “you have done evil”), but that reading is generally rejected as secondary.

tn Heb “According to all which the Lord our God says so tell us and we will do.” The restructuring of the sentence is intended to better reflect contemporary English style.

tn Heb “the fruit of my body for the sin of my soul.” The Hebrew term נֶפֶשׁ (nefesh) is often translated “soul,” but the word usually refers to the whole person; here “the sin of my soul” = “my sin.”

sn What the Lord really wants from you. Now the prophet switches roles and answers the hypothetical worshiper’s question. He makes it clear that the Lord desires proper attitudes more than ritual and sacrifice.

10 tn Heb “except.” This statement is actually linked with what precedes, “What does he want from you except….”

11 tn Heb “to do,” in the sense of “promote.”

12 tn Heb “to love faithfulness.”

13 tn Heb “to walk humbly [or perhaps, “carefully”] with.”

14 tn Grk “And behold one came.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1). Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

15 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

16 tn Traditionally, “a lawyer.” This was an expert in the interpretation of the Mosaic law (see also Luke 7:30, where the same term occurs).

17 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

18 sn The combination of inherit with eternal life asks, in effect, “What must I do to be saved?”

19 tn The word “this” is not in the Greek text. Direct objects were often omitted in Greek, but must be supplied for the modern English reader.

20 tn Grk “they were pierced to the heart” (an idiom for acute emotional distress).

21 tn Or “But arise.”

22 tn Literally a passive construction, “it will be told to you.” This has been converted to another form of passive construction in the translation.

23 tn Grk “And bringing them outside, he asked.” The participle προαγαγών (proagagwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun by supplying the conjunction “then” to indicate the logical sequence.

24 tn The Greek term (δεῖ, dei) is used by Luke to represent divine necessity.