6:24 “No one can serve two masters, for either he will hate 3 the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise 4 the other. You cannot serve God and money. 5
1 tc The majority of later witnesses (C2 D L Z 33 Ï) have “behind me” (ὀπίσω μου; opisw mou) after “Go away.” But since this is the wording in Matt 16:23, where the text is certain, scribes most likely added the words here to conform to the later passage. Further, the shorter reading has superior support (א B C*vid K P W Δ 0233 Ë1,13 565 579* 700 al). Thus, both externally and internally, the shorter reading is strongly preferred.
2 sn A quotation from Deut 6:13. The word “only” is an interpretive expansion not found in either the Hebrew or Greek (LXX) text of the OT.
3 sn The contrast between hate and love here is rhetorical. The point is that one will choose the favorite if a choice has to be made.
4 tn Or “and treat [the other] with contempt.”
5 tn Grk “God and mammon.”
6 tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
7 tc Most
8 tn Or “You will prostrate yourself in worship before…” The verb προσκυνέω (proskunew) can allude not only to the act of worship but the position of the worshiper. See L&N 53.56.
9 tc Most later
10 sn A quotation from Deut 6:13. The word “only” is an interpretive expansion not found in either the Hebrew or Greek (LXX) text of the OT.