10:12 Now, Israel, what does the Lord your God require of you except to revere him, 5 to obey all his commandments, 6 to love him, to serve him 7 with all your mind and being, 8
8:10 “For this is the covenant that I will establish with the house of Israel after those days, says the Lord. I will put 23 my laws in their minds 24 and I will inscribe them on their hearts. And I will be their God and they will be my people. 25
1 tn The verb אָהַב (’ahav, “to love”) in this setting communicates not so much an emotional idea as one of covenant commitment. To love the
2 tn Heb “heart.” In OT physiology the heart (לֵב, לֵבָב; levav, lev) was considered the seat of the mind or intellect, so that one could think with one’s heart. See A. Luc, NIDOTTE 2:749-54.
3 tn Heb “soul”; “being.” Contrary to Hellenistic ideas of a soul that is discrete and separate from the body and spirit, OT anthropology equated the “soul” (נֶפֶשׁ, nefesh) with the person himself. It is therefore best in most cases to translate נֶפֶשׁ (nefesh) as “being” or the like. See H. W. Wolff, Anthropology of the Old Testament, 10-25; D. Fredericks, NIDOTTE 3:133-34.
4 sn For NT variations on the Shema see Matt 22:37-39; Mark 12:29-30; Luke 10:27.
5 tn Heb “the
6 tn Heb “to walk in all his ways” (so KJV, NIV, NRSV); NAB “follow his ways exactly”; NLT “to live according to his will.”
7 tn Heb “the
8 tn Heb “heart and soul” or “heart and being”; NCV “with your whole being.” See note on the word “being” in Deut 6:5.
9 tn Heb “circumcise” (so KJV, NAB, NIV, NRSV); TEV “will give you and your descendents obedient hearts.” See note on the word “cleanse” in Deut 10:16.
10 tn Heb “seed” (so KJV, ASV).
11 tn Heb “the
12 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.
13 tn Grk “You will love.” The future indicative is used here with imperatival force (see ExSyn 452 and 569).
14 sn A quotation from Deut 6:5. The threefold reference to different parts of the person says, in effect, that one should love God with all one’s being.
15 tn Grk “the great and first.”
16 sn A quotation from Lev 19:18.
17 tn Grk “hang.” The verb κρεμάννυμι (kremannumi) is used here with a figurative meaning (cf. BDAG 566 s.v. 2.b).
18 tn Grk “You will love.” The future indicative is used here with imperatival force (see ExSyn 452 and 569).
19 sn A quotation from Deut 6:4-5 and Josh 22:5 (LXX). The fourfold reference to different parts of the person says, in effect, that one should love God with all one’s being.
20 sn A quotation from Lev 19:18.
21 sn A quotation from Deut 6:5.
22 sn A quotation from Lev 19:18.
23 tn Grk “putting…I will inscribe.”
24 tn Grk “mind.”
25 tn Grk “I will be to them for a God and they will be to me for a people,” following the Hebrew constructions of Jer 31.