32:26 “I said, ‘I want to cut them in pieces. 3
I want to make people forget they ever existed.
32:27 But I fear the reaction 4 of their enemies,
for 5 their adversaries would misunderstand
and say, “Our power is great, 6
and the Lord has not done all this!”’
1 tc The MT reads only “the land.” Smr supplies עַם (’am, “people”) and LXX and its dependents supply “the inhabitants of the land.” The truncated form found in the MT is adequate to communicate the intended meaning; the words “the people of” are supplied in the translation for clarity.
2 tn Or “wilderness” (so KJV, NASB, NRSV, NLT).
3 tc The LXX reads “I said I would scatter them.” This reading is followed by a number of English versions (e.g., KJV, ASV, NIV, NCV, NRSV, NLT, CEV).
4 tn Heb “anger.”
5 tn Heb “lest.”
6 tn Heb “Our hand is high.” Cf. NAB “Our own hand won the victory.”
7 tn Heb “and cut off our name.”
8 tn Heb “What will you do for your great name?”