12:1 These are the statutes and ordinances you must be careful to obey as long as you live in the land the Lord, the God of your ancestors, 10 has given you to possess. 11
1 tn Heb “the
2 tn Or “has given you the land” (cf. NAB, NIV, NRSV).
3 tn Heb “may multiply greatly” (so NASB, NRSV); the words “in number” have been supplied in the translation for clarity.
4 tn Heb “fathers” (also in vv. 10, 18, 23).
5 tn Heb “manna which you and your ancestors did not know.” By popular etymology the word “manna” comes from the Hebrew phrase מָן הוּא (man hu’), i.e., “What is it?” (Exod 16:15). The question remains unanswered to this very day. Elsewhere the material is said to be “white like coriander seed” with “a taste like honey cakes” (Exod 16:31; cf. Num 11:7). Modern attempts to associate it with various desert plants are unsuccessful for the text says it was a new thing and, furthermore, one that appeared and disappeared miraculously (Exod 16:21-27).
6 tn Heb “in order to make known to you.” In the Hebrew text this statement is subordinated to what precedes, resulting in a very long sentence in English. The translation makes this statement a separate sentence for stylistic reasons.
7 tn Heb “the man,” but in a generic sense, referring to the whole human race (“mankind” or “humankind”).
8 tn The Hebrew term may refer to “food” in a more general sense (cf. CEV).
9 sn Jesus quoted this text to the devil in the midst of his forty-day fast to make the point that spiritual nourishment is incomparably more important than mere physical bread (Matt 4:4; cf. Luke 4:4).
7 tn Heb “fathers.”
8 tn Heb “you must be careful to obey in the land the
9 tn Heb “fathers.”
11 tc The MT reads “hand” (singular). Most versions read the plural.
12 tn Heb “the fruit of your womb” (so NAB, NIV); NRSV “of your body.”
13 tn Heb “return and.” The Hebrew verb is used idiomatically here to indicate the repetition of the following action.
14 tn The Hebrew text includes “for good.”
13 tn Heb “lie down with your fathers” (so NASB); NRSV “ancestors.”
14 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they,” which is necessary in any case in the translation because of contemporary English style. The third person singular also occurs in the Hebrew text twice more in this verse, three times in v. 17, once in v. 18, five times in v. 20, and four times in v. 21. Each time it is translated as third person plural for stylistic reasons.
15 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
16 tn Or “abandon” (TEV, NLT).
17 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.