22:23 If a virgin is engaged to a man and another man meets 6 her in the city and has sexual relations with 7 her,
22:28 Suppose a man comes across a virgin who is not engaged and overpowers and rapes 8 her and they are discovered.
22:30 (23:1) 9 A man may not marry 10 his father’s former 11 wife and in this way dishonor his father. 12
27:14 “The Levites will call out to every Israelite 13 with a loud voice:
33:1 This is the blessing Moses the man of God pronounced upon the Israelites before his death.
1 tn Heb “the thing was good in my eyes.”
2 tn Or “selected” (so NIV, NRSV, TEV); Heb “took.”
3 tn Heb “just as a man disciplines his son.” The Hebrew text reflects the patriarchal idiom of the culture.
5 tn Heb “a man.”
7 tn Heb “a man must give according to the gift of his hand.” This has been translated as second person for stylistic reasons, in keeping with the second half of the verse, which is second person rather than third.
9 tn Heb “finds.”
10 tn Heb “lies with.”
11 tn Heb “lies with.”
13 sn Beginning with 22:30, the verse numbers through 23:25 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 22:30 ET = 23:1 HT, 23:1 ET = 23:2 HT, 23:2 ET = 23:3 HT, etc., through 23:25 ET = 23:26 HT. With 24:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same.
14 tn Heb “take.” In context this refers to marriage, as in the older English expression “take a wife.”
15 sn This presupposes either the death of the father or their divorce since it would be impossible for one to marry his stepmother while his father was still married to her.
16 tn Heb “uncover his father’s skirt” (so ASV, NASB). This appears to be a circumlocution for describing the dishonor that would come to a father by having his own son share his wife’s sexuality (cf. NAB, NIV “dishonor his father’s bed”).
15 tn Heb “Israelite man.”