1:26 You were not willing to go up, however, but instead rebelled against the Lord your God. 1 1:27 You complained among yourselves privately 2 and said, “Because the Lord hates us he brought us from Egypt to deliver us over to the Amorites so they could destroy us! 1:28 What is going to happen to us? Our brothers have drained away our courage 3 by describing people who are more numerous 4 and taller than we are, and great cities whose defenses appear to be as high as heaven 5 itself! Moreover, they said they saw 6 Anakites 7 there.” 1:29 So I responded to you, “Do not be terrified 8 of them! 1:30 The Lord your God is about to go 9 ahead of you; he will fight for you, just as you saw him do in Egypt 10 1:31 and in the desert, where you saw him 11 carrying you along like a man carries his son. This he did everywhere you went until you came to this very place.” 1:32 However, through all this you did not have confidence in the Lord your God,
1 tn Heb “the mouth of the
2 tn Heb “in your tents,” that is, privately.
3 tn Heb “have caused our hearts to melt.”
4 tn Heb “greater.” Many English versions understand this to refer to physical size or strength rather than numbers (cf. “stronger,” NAB, NIV, NRSV; “bigger,” NASB).
5 tn Or “as the sky.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.
6 tn Heb “we have seen.”
7 tn Heb “the sons of the Anakim.”
8 tn Heb “do not tremble and do not be afraid.” Two synonymous commands are combined for emphasis.
9 tn The Hebrew participle indicates imminent future action here, though some English versions treat it as a predictive future (“will go ahead of you,” NCV; cf. also TEV, CEV).
10 tn Heb “according to all which he did for you in Egypt before your eyes.”
11 tn Heb “the