1 tn Heb “the
2 tn Heb “the
3 tn The Hebrew text includes “(as) an inheritance,” or “(as) a possession.”
3 tn Heb “the
4 tn In the Hebrew text the infinitive absolute before the finite verb emphasizes the statement. The imperfect has an obligatory nuance here. Cf. ASV “shalt (must NRSV) utterly destroy them”; CEV “must destroy them without mercy.”
5 tn Heb “covenant” (so NASB, NRSV); TEV “alliance.”
4 tn On the phrase “metal calf,” see note on the term “metal image” in v. 12.
5 tn Heb “the
5 tn Heb “the
6 tn Heb “Lord
7 tn Heb “your inheritance”; NLT “your special (very own NRSV) possession.” Israel is compared to landed property that one would inherit from his ancestors and pass on to his descendants.
8 tn Heb “you have redeemed in your greatness.”
9 tn Heb “by your strong hand.”
6 tn Heb “the Passover.” The translation uses a pronoun to avoid redundancy in English.
7 tc The MT reading אֶל (’el, “unto”) before “the place” should, following Smr, Syriac, Targums, and Vulgate, be omitted in favor of ב (bet; בַּמָּקוֹם, bammaqom), “in the place.”
8 tn Heb “the