2:20 (That also is considered to be a land of the Rephaites. 1 The Rephaites lived there originally; the Ammonites call them Zamzummites. 2
26:1 When 14 you enter the land that the Lord your God is giving you as an inheritance, and you occupy it and live in it,
1 sn Rephaites. See note on this word in Deut 2:11.
2 sn Zamzummites. Just as the Moabites called Rephaites by the name Emites, the Ammonites called them Zamzummites (or Zazites; Gen 14:5).
1 tn Heb “seeks.” The statement reflects the ancient belief that God (Baal in Canaanite thinking) directly controlled storms and rainfall.
2 tn Heb “the eyes of the
3 sn From the beginning to the end of the year. This refers to the agricultural year that was marked by the onset of the heavy rains, thus the autumn. See note on the phrase “the former and the latter rains” in v. 14.
1 tn Heb “if it answers you peace.”
2 tn Heb “become as a vassal and will serve you.” The Hebrew term translated slaves (מַס, mas) refers either to Israelites who were pressed into civil service, especially under Solomon (1 Kgs 5:27; 9:15, 21; 12:18), or (as here) to foreigners forced as prisoners of war to become slaves to Israel. The Gibeonites exemplify this type of servitude (Josh 9:3-27; cf. Josh 16:10; 17:13; Judg 1:28, 30-35; Isa 31:8; Lam 1:1).
1 tn Heb “found,” also in vv. 27, 28.
2 tn Heb “lay with” here refers to a forced sexual relationship, as the accompanying verb “seized” (חָזַק, khazaq) makes clear.
3 tn Heb “the man who lay with her, only him.”
1 tn Heb “sit.” This expression is euphemistic.
2 tn Heb “with it”; the referent (the spade mentioned at the beginning of the verse) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Heb “what comes from you,” a euphemism.
1 tn Heb “and it will come to pass that.”