6:10 Then when the Lord your God brings you to the land he promised your ancestors Abraham, Isaac, and Jacob to give you – a land with large, fine cities you did not build,
7:12 If you obey these ordinances and are careful to do them, the Lord your God will faithfully keep covenant with you 16 as he promised 17 your ancestors. 7:13 He will love and bless you, and make you numerous. He will bless you with many children, 18 with the produce of your soil, your grain, your new wine, your oil, the offspring of your oxen, and the young of your flocks in the land which he promised your ancestors to give you.
8:1 You must keep carefully all these commandments 19 I am giving 20 you today so that you may live, increase in number, 21 and go in and occupy the land that the Lord promised to your ancestors. 22
1 tn Heb “I have placed before you the land.”
2 tn Heb “the
3 tn Heb “swore” (so NAB, NIV, NRSV, NLT). This refers to God’s promise, made by solemn oath, to give the patriarchs the land.
4 tn Heb “fathers” (also in vv. 11, 21, 35).
5 tn Heb “their seed after them.”
6 tn Heb “the
7 tn The Hebrew text includes “(as) an inheritance,” or “(as) a possession.”
11 tn Heb “the
12 tn For the verb אָהַב (’ahav, “to love”) as a term of choice or election, see note on the word “loved” in Deut 4:37.
13 tn Heb “oath.” This is a reference to the promises of the so-called “Abrahamic Covenant” (cf. Gen 15:13-16).
14 tn Heb “swore on oath.”
15 tn Heb “fathers” (also in vv. 12, 13).
16 tn Heb “by a strong hand” (NAB similar); NLT “with such amazing power.”
17 sn Redeeming you from the place of slavery. The Hebrew verb translated “redeeming” (from the root פָּדָה, padah) has the idea of redemption by the payment of a ransom. The initial symbol of this was the Passover lamb, offered by Israel to the
18 tn Heb “hand” (so KJV, NRSV), a metaphor for power or domination.
16 tn Heb “will keep with you the covenant and loyalty.” On the construction used here, see v. 9.
17 tn Heb “which he swore on oath.” The relative pronoun modifies “covenant,” so one could translate “will keep faithfully the covenant (or promise) he made on oath to your ancestors.”
21 tn Heb “will bless the fruit of your womb” (so NAB, NIV, NRSV).
26 tn The singular term (מִצְוָה, mitsvah) includes the whole corpus of covenant stipulations, certainly the book of Deuteronomy at least (cf. Deut 5:28; 6:1, 25; 7:11; 11:8, 22; 15:5; 17:20; 19:9; 27:1; 30:11; 31:5). The plural (מִצְוֹת, mitsot) refers to individual stipulations (as in vv. 2, 6).
27 tn Heb “commanding” (so NASB). For stylistic reasons, to avoid redundancy, “giving” has been used in the translation (likewise in v. 11).
28 tn Heb “multiply” (so KJV, NASB, NLT); NIV, NRSV “increase.”
29 tn Heb “fathers” (also in vv. 16, 18).
31 tc Smr and Lucian add “Abraham, Isaac, and Jacob,” the standard way of rendering this almost stereotypical formula (cf. Deut 1:8; 6:10; 9:5, 27; 29:13; 30:20; 34:4). The MT’s harder reading presumptively argues for its originality, however.
36 tn Heb “uprightness of your heart” (so NASB, NRSV). The Hebrew word צְדָקָה (tsÿdaqah, “righteousness”), though essentially synonymous here with יֹשֶׁר (yosher, “uprightness”), carries the idea of conformity to an objective standard. The term יֹשֶׁר has more to do with an inner, moral quality (cf. NAB, NIV “integrity”). Neither, however, was grounds for the
37 tn Heb “the
38 tn Heb “fathers.”
41 tn Or “anything that has been put under the divine curse”; Heb “anything of the ban” (cf. NASB). See note on the phrase “divine judgment” in Deut 2:34.
46 tc For the MT reading “your God,” certain LXX
47 tc The Syriac adds “your God” to complete the usual formula.
48 tn Heb “swore on oath.”
49 tn Heb “fathers” (also in vv. 7, 15).
51 tn Heb “in order to establish you today to him for a people and he will be to you for God.” Verses 10-13 are one long sentence in Hebrew. The translation divides this into two sentences for stylistic reasons.
52 tn Heb “fathers” (also in v. 25).
56 tn The words “I also call on you” are supplied in the translation for stylistic reasons. In the Hebrew text vv. 19-20 are one long sentence, which the translation divides into two.
57 tn Heb “he is your life and the length of your days to live.”
61 tn The Hebrew text includes “and said to him.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.
62 tn Heb “fathers” (also in v. 20).
66 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
67 tn Heb “his.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “their.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
68 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
69 tn Heb “and are satisfied.”
70 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
71 tn Heb “he.” Since the pronoun could be taken to refer to Moses, the referent has been specified as “the
72 tc The LXX reads, “as the