Deuteronomy 10:10

10:10 As for me, I stayed at the mountain as I did the first time, forty days and nights. The Lord listened to me that time as well and decided not to destroy you.

Deuteronomy 22:5

22:5 A woman must not wear men’s clothing, nor should a man dress up in women’s clothing, for anyone who does this is offensive to the Lord your God.

Deuteronomy 28:8

28:8 The Lord will decree blessing for you with respect to your barns and in everything you do – yes, he will bless you in the land he is giving you.

Deuteronomy 28:48

28:48 instead in hunger, thirst, nakedness, and poverty you will serve your enemies whom the Lord will send against you. They will place an iron yoke on your neck until they have destroyed you.

Deuteronomy 32:13

32:13 He enabled him to travel over the high terrain of the land,

and he ate of the produce of the fields.

He provided honey for him from the cliffs,

and olive oil from the hardest of rocks, 10 

Deuteronomy 32:22

32:22 For a fire has been kindled by my anger,

and it burns to lowest Sheol; 11 

it consumes the earth and its produce,

and ignites the foundations of the mountains.


tn Heb “a man’s clothing.”

tn The Hebrew term תּוֹעֵבָה (toevah, “offense”) speaks of anything that runs counter to ritual or moral order, especially (in the OT) to divine standards. Cross-dressing in this covenant context may suggest homosexuality, fertility cult ritual, or some other forbidden practice.

tn Heb “the Lord your God.” Because English would not typically reintroduce the proper name following a relative pronoun (“he will bless…the Lord your God is giving”), the pronoun (“he”) has been employed here in the translation.

tn Heb “lack of everything.”

tn Heb “he” (also later in this verse). The pronoun is a collective singular referring to the enemies (cf. CEV, NLT). Many translations understand the singular pronoun to refer to the Lord (cf. NAB, NASB, NIV, NCV, NRSV, TEV).

tn The form of the suffix on this verbal form indicates that the verb is a preterite, not an imperfect. As such it simply states the action factually. Note as well the preterites with vav (ו) consecutive that follow in the verse.

tn Heb “he made him suck honey from the rock.”

tn Heb “oil,” but this probably refers to olive oil; see note on the word “rock” at the end of this verse.

tn Heb “flinty.”

sn Olive oil from rock probably suggests olive trees growing on rocky ledges and yet doing so productively. See E. H. Merrill, Deuteronomy (NAC), 415; cf. TEV “their olive trees flourished in stony ground.”

tn Or “to the lowest depths of the earth”; cf. NAB “to the depths of the nether world”; NIV “to the realm of death below”; NLT “to the depths of the grave.”