10:12 Now, Israel, what does the Lord your God require of you except to revere him, 1 to obey all his commandments, 2 to love him, to serve him 3 with all your mind and being, 4 10:13 and to keep the Lord’s commandments and statutes that I am giving 5 you today for your own good?
22:1 Then Joshua summoned the Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh
1 tn Heb “the
2 tn Heb “to walk in all his ways” (so KJV, NIV, NRSV); NAB “follow his ways exactly”; NLT “to live according to his will.”
3 tn Heb “the
4 tn Heb “heart and soul” or “heart and being”; NCV “with your whole being.” See note on the word “being” in Deut 6:5.
5 tn Heb “commanding” (so NASB, NRSV). For stylistic reasons, to avoid redundancy, “giving” has been used in the translation.
6 tn Heb “or dreamer of dreams.” See note on this expression in v. 1.
7 tn Heb “your midst” (so NAB, NRSV). The severity of the judgment here (i.e., capital punishment) is because of the severity of the sin, namely, high treason against the Great King. Idolatry is a violation of the first two commandments (Deut 5:6-10) as well as the spirit and intent of the Shema (Deut 6:4-5).
8 tc A number of LXX
9 tn Heb “which you are going there to possess it.” This has been simplified in the translation for stylistic reasons.
10 tn Heb “But be very careful to do the commandment and the law which Moses, the
11 tn Heb “walk in all his paths.”
12 tn Or “keep.”
13 tn Heb “hug him.”
14 tn Or “soul.”
15 tn Heb “and the king of Jericho sent to Rahab, saying.”
16 tn Heb “bring out.”
17 tn The idiom “come to” (בוֹא אֶל, bo’ ’el) probably has sexual connotations here, as it often does elsewhere when a man “comes to” a woman. If so, the phrase could be translated “your clients.” The instructions reflect Rahab’s perspective as to the identity of the men.
18 tn The words “the ones who came to your house” (Heb “who came to your house”) may be a euphemistic scribal addition designed to blur the sexual connotation of the preceding words.
19 tn Heb “The woman took the two men and hid him.” The third masculine singular pronominal suffix on “hid” has to be a scribal error (see GKC §135.p).
20 tn Heb “the men came to me.” See the note on this phrase in v. 3.